首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

关于严正实《寻路哲学》韩汉翻译实践报告

中文摘要第6页
摘要第7-9页
第一章 引言第9-10页
第二章 翻译项目简介第10-11页
    2.1 作者简介第10页
    2.2 作品简介第10页
    2.3 翻译的目的和意义第10-11页
第三章 译前准备第11-12页
    3.1 翻译工具第11页
    3.2 翻译理论第11-12页
第四章 翻译案例分析第12-20页
    4.1 标题的翻译第12-14页
        4.1.1 题目的翻译第12-13页
        4.1.2 小标题的翻译第13-14页
    4.2 哲学词语的翻译第14页
    4.3 四字成语的翻译第14-15页
    4.4 谓词的翻译第15-18页
    4.5 意译法第18-20页
第五章 结语第20-21页
参考文献第21-23页
感谢词第23-24页
附录第24-159页
    附录1 译文第24-83页
    附录2 原文第83-159页

论文共159页,点击 下载论文
上一篇:关于《洞察易经的奥秘—易经的管理智慧》的汉韩翻译的实践报告
下一篇:关于《寻找孙武》的汉韩翻译实践报告