首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

Cultural Differences and Translation Strategies

1. Introduction第6页
2. Relationship between Language, Culture and Translation第6-9页
    2.1 Relationship between Language and Culture第6-8页
    2.2 Relationship between Culture and Translation第8-9页
3. Chinese-Western Cultural Differences第9-19页
    3.1. Ways of Thinking第9-10页
    3.2. Beliefs第10-12页
    3.3. Values第12-14页
    3.4. Geographical and Natural Contexts第14-16页
    3.5. Customs第16页
    3.6. Languages第16-19页
4. Equivalence and Untranslatability第19-26页
    4.1. Translation Equivalence第19-20页
    4.2. Untranslatability第20-26页
        4.2.1. Grammatical Untranslatability第20-21页
        4.2.2. Cultural Untranslatability第21-24页
            4.2.2.1. Lexical Gaps第21-22页
            4.2.2.2. Semantic Gaps第22-24页
        4.2.3. Untranslatability of Other Phenomena第24-26页
5. Translation Strategies in the context of Cultural Differences第26-40页
    5.1. Disputes over Free Translation and Literal Translation in China第26-27页
    5.2. Controversy over Domestication and Foreignization in the West第27-29页
    5.3. Foreignization first, Domestication second第29-36页
    5.4. Performance of Domestication and Foreignization第36-40页
6. Conclusion第40-42页
Bibliography第42-43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:Reality in the Absurdity--A Study of Samuel Becketts Waiting for Godot
下一篇:Fossilization or Stabilization