首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《再现英国移民》节译实践中的副文本书写

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
1. 引言第8-9页
2. 文献综述第9-13页
    2.1 Genette的副文本理论第9-11页
        2.1.1 副文本的定义第9-10页
        2.1.2 副文本的五大特征第10页
        2.1.3 注释和序言第10-11页
    2.2 副文本与翻译研究第11-13页
3. 《再现英国移民》第一章中译的副文本书写第13-22页
    3.1 源于原著的副文本——原作者注的翻译处理第13-16页
    3.2 译者自创的副文本——译者注第16-20页
        3.2.1 何处添加文外注释第17-18页
        3.2.2 如何添加文外注释第18-20页
    3.3 译者自创的副文本——译者序第20-22页
4. 结语第22-23页
参考文献第23-25页
译者序第25-26页
附录:翻译实践原文与译文第26-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:“功能对等理论”指导下文化负载词的翻译--以《金翅雀》翻译为例
下一篇:议程设置理论视角下的法国总统大选--以2007和2012年为例