摘要 | 第3-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第12-17页 |
1.1 Research Background | 第12-14页 |
1.2 Research Significance | 第14-15页 |
1.3 Research Method | 第15页 |
1.4 Thesis Structure | 第15-17页 |
Chapter Ⅱ Literature Review | 第17-28页 |
2.1 Previous Studies on Translator's Subjectivity | 第17-23页 |
2.1.1 Previous Studies on Translator's Subjectivity Abroad | 第17-20页 |
2.1.2 Previous Studies on Translator's Subjectivity in China | 第20-22页 |
2.1.3 Comments on Previous Studies of Translator's Subjectivity | 第22-23页 |
2.2 Previous Studies on Zhou Shoujuan's Translator's Subjectivity | 第23-26页 |
2.2.1 Previous Studies on Zhou Shoujuan's Translator's Subjectivity from Research Contents | 第23-25页 |
2.2.2 Previous Studies on Zhou Shoujuan's Translator's Subjectivity from Research Methods | 第25页 |
2.2.3 Previous Studies on Zhou Shoujuan's Translator's Subjectivity from Theoretical Perspectives | 第25-26页 |
2.2.4 Comments on Previous Studies of Zhou Shoujuan's Translator's Subjectivity | 第26页 |
2.3 Summary of Chapter Two | 第26-28页 |
Chapter Ⅲ Research Design | 第28-34页 |
3.1 Research Questions and Definition of Key Concepts | 第28-29页 |
3.2 Case Introduction:Anthology of Famous European and American Short Stories | 第29-31页 |
3.3 Theoretical Framework: George Steiner's Translation Motion Theory | 第31-34页 |
Chapter Ⅳ Manifestation and Influencing factors of Zhou Shoujuan's Translator's Subjectivity | 第34-49页 |
4.1 "Trust":Emphasizing Zhou Shoujuan's Literature Conception | 第34-38页 |
4.1.1 Selection of Short Stories | 第34-36页 |
4.1.2 Selection of Romantic, Patriotic and Ethical Themes | 第36-38页 |
4.2 "Aggression":Being Deeply Influenced by Chinese Culture | 第38-40页 |
4.2.1 Zhou Shoujuan's Aggression of Cultural Consciousness | 第38-40页 |
4.2.2 Zhou Shoujuan's Aggression of Writing Style | 第40页 |
4.3 "Incorporation":Catering for Readers' Tastes | 第40-44页 |
4.3.1 Adopting the Domestication Strategy | 第41-43页 |
4.3.2 Adopting the Mixture of Classical Chinese and Vernacular Chinese | 第43-44页 |
4.4 "Compensation": Adopting Thick Translation | 第44-47页 |
4.4.1 Commentaries | 第45-46页 |
4.4.2 Notes | 第46-47页 |
4.5 Summary of Chapter Four | 第47-49页 |
Chapter Ⅴ Understanding Zhou Shoujuan's Translator's Subjectivity | 第49-53页 |
5.1 Manifestations of Zhou Shoujuan's Translator's Subjectivity | 第49-50页 |
5.1.1 Target Readers' Expectation | 第49-50页 |
5.1.2 Translations' Acceptability | 第50页 |
5.2 Influencing Factors of Zhou Shoujuan's Translator's Subjectivity | 第50-53页 |
5.2.1 Economic Situation | 第50-51页 |
5.2.2 Growth Experience | 第51页 |
5.2.3 Social Background | 第51-53页 |
Chapter Ⅵ Conclusion | 第53-55页 |
6.1 Findings and Conclusions | 第53-54页 |
6.2 Innovation and Contribution | 第54页 |
6.3 Limitations and Suggestions for Future Studies | 第54-55页 |
Bibliography | 第55-62页 |
Acknowledgements | 第62页 |