摘要 | 第6-7页 |
abstract | 第7-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-16页 |
1.1 Research Background | 第11-12页 |
1.2 Purpose, Methodology and Significance | 第12-13页 |
1.3 Definition of Related Concepts | 第13-15页 |
1.4 Lay out of the Thesis | 第15-16页 |
Chapter 2 Literature Review on Cultural Misreading | 第16-26页 |
2.1 Cultural Misreading | 第16-18页 |
2.1.1 Definitions | 第16-18页 |
2.1.2 Classifications | 第18页 |
2.2 Cultural Misreading and Author | 第18-20页 |
2.3 Cultural Misreading and Translation | 第20-26页 |
2.3.1 The Concept of Translation | 第20-21页 |
2.3.2 Culture and Translation | 第21-22页 |
2.3.3 Studies on Cultural Misreading and Translation | 第22-26页 |
2.3.3.1 Studies Abroad | 第23-24页 |
2.3.3.2 Studies in China | 第24-26页 |
Chapter 3 Byron's Oriental Imagination | 第26-53页 |
3.1 Brief Introduction to Byron and His Standard Works | 第26-28页 |
3.2 Byron's Oriental Imagination | 第28-45页 |
3.2.1 Oriental Figures | 第29-40页 |
3.2.1.1 Women | 第29-33页 |
3.2.1.2 Rulers | 第33-36页 |
3.2.1.3 Slaves | 第36-40页 |
3.2.2 Oriental Religion | 第40-45页 |
3.2.2.1 Oriental Religion and Romantic Literature | 第40-42页 |
3.2.2.2 Oriental Religion and Byron's Cain | 第42-45页 |
3.3 Exploration of Causes of Byron's Oriental Imagination | 第45-52页 |
3.3.1 Romantic Imagination and Exoticism | 第45-47页 |
3.3.2 Previous Descriptions of the Orient | 第47-50页 |
3.3.3 Byron's Early Education | 第50-51页 |
3.3.4 Byron's Oriental Experiences | 第51-52页 |
3.4 Summary | 第52-53页 |
Chapter 4 Rewriting of Byron in the Orient (1902-1914) | 第53-71页 |
4.1 Overview of Translation of Byron's Poetry from 1902 to 1914 | 第53页 |
4.2 Translation of "The Isles of Greece" in China | 第53-65页 |
4.2.1 Liang Qichao's Translation | 第54-56页 |
4.2.2 Ma Junwu's Translation | 第56-60页 |
4.2.3 Su Manshu's Translation | 第60-62页 |
4.2.4 Hu Shi's Translation | 第62-65页 |
4.3 Analysis of the Rewriting of Byron in China | 第65-69页 |
4.3.1 Theoretical Basis | 第65-66页 |
4.3.2 Dominant Ideology and the Selection of Theme of ST | 第66-68页 |
4.3.3 Dominant Poetics and the Selection of Form | 第68-69页 |
4.4 Summary | 第69-71页 |
Chapter 5 Effects of Cultural Misreading | 第71-75页 |
5.1 Positive Effects | 第71-73页 |
5.1.1 Literary Function | 第71-72页 |
5.1.2 Cultural Function | 第72-73页 |
5.2 Negative effects | 第73-75页 |
5.2.1 Misrepresentation and Ethnocentrism | 第73-74页 |
5.2.2 Illusion of Transparency | 第74-75页 |
Chapter 6 Conclusion | 第75-77页 |
Bibliography | 第77-80页 |
Acknowledgements | 第80-81页 |
Publication during the MA Study | 第81页 |