摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第1章 引言 | 第7-9页 |
1.1 翻译材料简介 | 第7页 |
1.2 选题意义 | 第7-8页 |
1.3 报告结构 | 第8-9页 |
第2章 冗余信息及其翻译方法 | 第9-14页 |
2.1 冗余信息的定义及其形成原因 | 第9-10页 |
2.2 冗余信息的分类及翻译方法 | 第10-14页 |
第3章 《设备购销及服务合同》中冗余信息的翻译方法 | 第14-20页 |
3.1 增词法 | 第14-15页 |
3.2 省略法 | 第15-16页 |
3.3 压缩法 | 第16-17页 |
3.4 重复法 | 第17-18页 |
3.5 转换法 | 第18-20页 |
第4章 结语 | 第20-22页 |
4.1 翻译报告总结 | 第20页 |
4.2 翻译的经验教训 | 第20-22页 |
参考文献 | 第22-23页 |
附录1原文 | 第23-41页 |
附录2译文 | 第41-54页 |
致谢 | 第54页 |