首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从语言三大元功能的角度看翻译质量评估

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-11页
Chapter One Introduction第11-15页
   ·Background of the Study第11-12页
   ·Research Questions第12-13页
   ·Research Method第13页
   ·Significance of the Study第13-14页
   ·Layout of the Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-25页
   ·Previous Studies on Translation Criticism第15-20页
     ·Domestic Studies on Translation Criticism第15-17页
     ·Overseas Studies on Translation Criticism第17-20页
   ·Previous Studies on Translation Quality Assessment from the Perspective of Functional Linguistics第20-24页
     ·House and Translation Quality Assessment第20-22页
     ·Si Xianzhu and Translation Quality Assessment第22-24页
   ·Summary第24-25页
Chapter Three Theoretical Framework:A Functional Model of Translation Quality Assessment第25-41页
   ·A Brief Introduction to Systemic Functional Linguistics第25-33页
     ·The Meta-functions of Language第26-30页
     ·Genre:Context of Culture第30-31页
     ·Register:Context of Situation第31-33页
   ·Functional Linguistic View on Translation and Translation Quality第33-36页
   ·A Functional Model of Translation Quality Assessment第36-39页
   ·Summary第39-41页
Chapter Four Translation Quality Assessment:Three Case Studies第41-58页
   ·Assessing the Translation Quality of Informative Text:Zhang Heng第41-48页
     ·Register Analysis of the ST第43-44页
     ·Assessment of the Translation Quality of the TT第44-48页
   ·Assessing the Translation Quality of Expressive Text:Cong Cong第48-54页
     ·Register Analysis of the ST第50-51页
     ·Assessment of the Translation Quality of the TT第51-54页
   ·Assessing the Translation Quality of Operative Text:Gong Bei Bin Guan第54-57页
     ·Register Analysis of the ST第55页
     ·Assessment of the Translation Quality of the TT第55-57页
   ·Summary第57-58页
Chapter Five Conclusion第58-61页
   ·Major Findings of the Study第58-60页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第60-61页
References第61-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:秦简异体字整理研究
下一篇:语用充实、语用异常及词汇阻遏--英语形容词意义的词汇语用考察