首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

美国犹他州建筑专家团哈尔滨建筑考察陪同口译实践报告

摘要第1-7页
Abstract第7-9页
第一章 陪同口译任务简介第9-12页
 一、委托单位介绍第9页
 二、委托任务介绍第9-10页
  (一)任务内容描述第10页
  (二)委托方要求描述第10页
 三、口译活动性质第10-12页
第二章 陪同口译任务过程第12-17页
 一、陪同口译译前准备第12-14页
  (一)相关背景知识准备第12-13页
  (二)相关翻译理论准备第13页
  (三)平行文本制定第13-14页
  (四)术语表的制定第14页
 二、陪同口译进行阶段第14-15页
  (一)接机与入住酒店第14页
  (二)建筑参观陪同第14-15页
  (三)生活随行陪同第15页
  (四)酒店退房与送机第15页
 三、译后评价阶段第15-17页
  (一)服务对象及委托单位反馈评价第15页
  (二)译员自我评价第15-17页
第三章 案例分析与解决方案第17-29页
 一、建筑介绍词中难点的处理第17-24页
  (一)特色词汇处理:音译与意译第17-19页
  (二)中式建筑特色翻译处理:释意方法第19-21页
  (三)中西建筑风格异同翻译策略:功能对等与形式对等第21-23页
  (四)长难句翻译处理:省力原则第23-24页
 二、口译过程中文化障碍问题的处理第24-29页
  (一)文化背景问题:文化补偿第24-27页
  (二)文化习惯问题:文化尊重第27页
  (三)宗教信仰问题:文化平等第27-29页
第四章 陪同口译实践总结第29-33页
 一、陪同口译过程中产生的问题及相关思考第29-30页
 二、陪同口译员应具备的素质第30-32页
  (一)扎实的语言功底第30页
  (二)精通的专属翻译领域第30-31页
  (三)深厚的跨文化意识第31页
  (四)得体的交际能力第31页
  (五)良好的行为规范第31-32页
 三、对今后工作的启发及展望第32-33页
参考文献第33-34页
附录第34-42页
 附录一第34-36页
 附录二第36-39页
 附录三第39-42页
攻读硕士学位期间所发表的学术论文第42-44页
致谢第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:关联理论明示推理视阈下科技英语翻译研究
下一篇:长笛基础练习方法的新探索