首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论明示推理视阈下科技英语翻译研究

摘要第1-8页
Abstract第8-10页
Chapter One Introduction第10-15页
   ·Background of the Research第10-11页
   ·Objective and Significance of the Study第11-13页
   ·Organization of the Thesis第13-14页
   ·Innovativeness of the Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-31页
   ·The Present Development Situation of Translation of EST at Home andAbroad第15-21页
     ·The Present Development Situation of Translation of EST in China第15-18页
     ·The Present Development Situation of Translation of EST in Abroad第18-21页
   ·On the Translation of EST from the Perspective of Relevance Theory at Homeand Abroad第21-31页
     ·On the Translation of EST from the Perspective of Relevance Theory atHome第21-26页
     ·On the Translation of EST from the Perspective of Relevance Theory atAbroad第26-31页
Chapter Three The Theoretical Basis第31-43页
   ·Relevance Theory第31-34页
   ·Ostensive-Inferential Model in Relevance Theory第34-43页
     ·The Background of Generation of Ostensive-Inferential Model第34-38页
     ·The Basic Content of Ostensive-Inferential Model第38-41页
     ·The Importance of Ostensive-Inferential Model第41-43页
Chapter Four Dual Ostensive-Inferential Process in the Translation ofEST第43-65页
   ·The First Ostensive-Inferential Process in the Translation of EST第43-52页
     ·Translator as a Receiver第43-52页
       ·The Task of Translator as a Receiver第44-48页
       ·Translator as a Receiver Should Concern some Problems第48-52页
   ·The Second Ostensive-Inferential Process in the Translation of EST第52-63页
     ·Translator as a Communicator第52-63页
       ·The Task of Translator as a Communicator第53-55页
       ·Translator as a Communicator Should Concern some Problems.46第55-63页
   ·The Importance of the Dual Ostensive-Inferential Process for the Translation ofEST第63-65页
Chapter Five Conclusion第65-68页
Bibliography第68-70页
攻读硕士学位期间所发表的学术论文第70-72页
Acknowledgements第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:反语回声解释论视角下《哈克贝利·费恩历险记》中言语反讽分析
下一篇:美国犹他州建筑专家团哈尔滨建筑考察陪同口译实践报告