首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科隆国际展览有限公司之公司章程翻译报告

致谢第1-7页
中文摘要第7-8页
Abstract第8-9页
1. 任务简介第9-11页
   ·项目背景第9页
   ·项目意义和目标第9-10页
   ·报告结构第10-11页
2. 过程描述第11-16页
   ·准备工作第11页
   ·理论基础第11-12页
   ·原文介绍第12-14页
     ·主要内容第12-13页
     ·原文分析第13-14页
   ·翻译难点第14-15页
   ·译文审校第15-16页
3. 案例分析第16-28页
   ·翻译方法和古旧词的翻译技巧第16-28页
     ·翻译方法第16-21页
       ·转移(Transposing)第16-18页
       ·引申(Extending)第18-19页
       ·拆离(Splitting)第19-20页
       ·增补(Adding)第20-21页
     ·古旧词的翻译技巧第21-28页
       ·以THERE、HERE、WHERE为词根的古旧副词第23-25页
       ·古旧词SUBJECT TO & PURSUANT TO第25-26页
       ·古旧词PROVIDED THAT第26-28页
4. 实践总结第28-30页
   ·翻译经验第28-29页
   ·翻译教训第29页
   ·仍待解决的问题第29-30页
参考文献第30-32页
附录第32-105页
 附录1 原文第32-72页
 附录2 译文第72-105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:印刷机组及多层印刷装置的专利申请报告的科技翻译
下一篇:《跨越文化:致读者之书》中美国加勒比海裔文学(节选)翻译报告