| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Acknowledgments | 第7-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| Research Background | 第9-11页 |
| Objects of Study | 第11页 |
| Objectives of Research | 第11-12页 |
| Methodology of Research | 第12页 |
| Layout of the Thesis | 第12-13页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第13-24页 |
| ·Foundation for Translation Ethics | 第14-15页 |
| ·Advancing of and Views on Translation Ethics in Western Academia | 第15-20页 |
| ·Views on Translation Ethics in Chinese Academia | 第20-24页 |
| Chapter 2 Theoretical Framework: Andrew Chesterman's Five Models ofTranslation Ethics | 第24-29页 |
| ·Review on Chesterman's Five Models of Translation Ethics | 第24-29页 |
| ·Ethics of Representation | 第24-25页 |
| ·Ethics of Service | 第25页 |
| ·Ethics of Communication | 第25-26页 |
| ·Norm-based Ethics | 第26-27页 |
| ·Ethics of Commitment | 第27-29页 |
| Chapter 3 Codes of Ethics of FIT and Major English-speaking Countries | 第29-42页 |
| ·FIT(International Federation of Translators) | 第29-33页 |
| ·ATA(America Translators Association) | 第33-35页 |
| ·ITI(The Institute of Translation and Interpreting) | 第35-36页 |
| ·AUSIT(The Australian Institute of Interpreters and Translators) | 第36-38页 |
| ·TAC(Translators Association of China) | 第38-42页 |
| Chapter 4 Some Ethical Issues in China's Translation Practice and Proposal ofImprovement of Code of Ethics | 第42-46页 |
| ·Personal vs. Professional Ethics | 第42-43页 |
| ·Ethics Challenged in Translation Task Outsourcing | 第43-44页 |
| ·Proposals for Improvement of TAC Code of Ethics, Translators' Education andCertification System | 第44-46页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第46-48页 |
| ·Summary of the Study | 第46页 |
| ·Bottleneck on the Proposal | 第46-48页 |
| Works Cited | 第48-50页 |
| Appendices | 第50-88页 |