| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
| ·The Background, Necessity and Significance of the Study | 第11-13页 |
| ·Contents and the Structures of the Thesis | 第13-15页 |
| ·Theoretical Basis and Methodology of the Study | 第13-14页 |
| ·Object and Objectives of the Study | 第14-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-19页 |
| ·Previous Studies of Ku Hungming’s Translation | 第15-16页 |
| ·Previous Studies of Ku Hungming’s C-E Translation of Lun Yu | 第16-18页 |
| ·Main Achievements and Problems of Existing Studies | 第18-19页 |
| Chapter 3 Theoretical Background-- Pym’s Regimes | 第19-26页 |
| ·Definition and Characteristics of Regimes | 第19-21页 |
| ·Definition of Regimes | 第19-20页 |
| ·Characteristics of Regimes | 第20-21页 |
| ·Formulation of Regimes in Translation | 第21-22页 |
| ·Essence of Regimes | 第22-24页 |
| ·Superiority of Regimes Theory in Studying Translation History | 第24-26页 |
| Chapter 4 Ku Hungming’s Translation of Lun Yu and the Framework of Regimes | 第26-66页 |
| ·Regimes and Ku’s Choice of Source Text | 第26-37页 |
| ·An Introduction to Lun Yu and Its Translations | 第28-33页 |
| ·Factors Affecting Ku’s Choice of Source text | 第33-37页 |
| ·Regimes and Ku’s Translation Strategy in His Translation of Lun Yu | 第37-62页 |
| ·Source-language-oriented Strategy | 第39-44页 |
| ·Target-language-oriented Strategy | 第44-56页 |
| ·The Mediate Strategy | 第56-62页 |
| ·Regimes and the Acceptability of Ku’s Translation of Lun Yu | 第62-66页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第66-70页 |
| ·Theoretical and Practical Implications of the Study | 第66-68页 |
| ·Limitations and Suggestions for Further Study | 第68-70页 |
| References | 第70-73页 |
| Publications | 第73页 |