| 中文摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-6页 |
| 1 任务介绍 | 第6-8页 |
| ·任务来源 | 第6页 |
| ·作者及文本介绍 | 第6页 |
| ·此次翻译任务的缘起及意义 | 第6-8页 |
| ·当代中亚 | 第6页 |
| ·部落的复兴与运动 | 第6-7页 |
| ·与新疆的关系 | 第7-8页 |
| 2 翻译过程 | 第8-9页 |
| ·译前准备 | 第8页 |
| ·理论准备 | 第8页 |
| ·翻译各个阶段 | 第8-9页 |
| 3 翻译难点及翻译方法 | 第9-15页 |
| ·难点一及译法探析 | 第9-11页 |
| ·难点一:一词多义 | 第9页 |
| ·译法探析一:一词多译 | 第9-11页 |
| ·难点二及译法探析 | 第11-12页 |
| ·难点二:否定或反向表述 | 第11页 |
| ·译法探析二:反译法 | 第11-12页 |
| ·难点三及译法探析 | 第12-15页 |
| ·难点三:抽象与省略 | 第12页 |
| ·译法探析三:增词法 | 第12-15页 |
| 4 翻译体会 | 第15-17页 |
| ·翻译经验 | 第15页 |
| ·翻译教训 | 第15-17页 |
| 参考文献 | 第17-18页 |
| 致谢 | 第18页 |