摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-8页 |
第一章 绪论 | 第8-17页 |
第一节 研究现状 | 第8-14页 |
一、壮语介词研究现状 | 第8-11页 |
二、汉语介词语法化研究现状 | 第11页 |
三、壮语语法化研究现状 | 第11-14页 |
第二节 研究概述 | 第14-17页 |
一、研究内容和意义 | 第14-15页 |
二、研究方法和语料来源 | 第15-17页 |
第二章 壮语介词概述 | 第17-22页 |
第一节 壮语介词的定义及分类 | 第17-18页 |
一、壮语介词的定义 | 第17页 |
二、壮语介词的分类 | 第17-18页 |
第二节 壮语介词的性质与语法特点 | 第18-20页 |
一、壮语介词的性质 | 第18-19页 |
二、壮语介词的语法特点 | 第19-20页 |
第三节 壮语介词的语法功能 | 第20-22页 |
一、壮语介词的句法功能 | 第20页 |
二、壮语介词的语义功能 | 第20-21页 |
三、壮语介词的语用功能 | 第21-22页 |
第三章 壮语固有介词语法化历程分析 | 第22-38页 |
第一节 taη~2的意义、用法和语法化历程分析 | 第22-29页 |
一、taη~2的意义和用法 | 第22-27页 |
二、介词taη~2的形成 | 第27-29页 |
第二节 te:η~1的意义、用法和语法化历程分析 | 第29-35页 |
一、te:η~1的意义和用法 | 第29-33页 |
二、介词te:η~1的形成 | 第33-35页 |
第三节 jou~5的意义、用法和语法化历程分析 | 第35-38页 |
一、jou~5的意义和用法 | 第35-37页 |
二、介词jou~5的形成 | 第37-38页 |
第四章 壮语汉借介词语法化历程分析 | 第38-48页 |
第一节 老借词kwa~5的意义、用法和语法化历程分析 | 第38-42页 |
一、kwa~5的意义和用法 | 第38-41页 |
二、介词kwa~5的形成 | 第41-42页 |
第二节 老借词haш~3的意义、用法和语法化历程分析 | 第42-44页 |
一、haш~3的意义和用法 | 第42-43页 |
二、介词haш~3的形成 | 第43-44页 |
第三节 老借词ji:η~5的意义、用法和语法化历程分析 | 第44-45页 |
一、ji:η~5的意义和用法 | 第44-45页 |
二、介词ji:η~5的形成 | 第45页 |
第四节 老借词pei~3的意义、用法和语法化历程分析 | 第45-47页 |
一、pei~3的意义和用法 | 第45-46页 |
二、介词pei~3的形成 | 第46-47页 |
第五节 壮语介词中新借词的意义、用法与形成途径 | 第47-48页 |
第五章 壮语介词形成的动因和机制 | 第48-51页 |
第一节 壮语介词语法化途径与发展趋势 | 第48页 |
第二节 壮语介词形成的内因 | 第48-49页 |
第三节 壮语介词形成的外因 | 第49-51页 |
第六章 结论 | 第51-53页 |
一、本文的研究 | 第51页 |
二、本文的不足及尚待研究之处 | 第51-53页 |
参考文献 | 第53-56页 |
一、连续出版物 | 第53页 |
二、专著 | 第53-55页 |
三、学位论文 | 第55-56页 |
后记 | 第56-57页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第57页 |