首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的原则指导下的职场小说翻译--以《杜拉拉升职记》的汉译英实践为例

摘要第1-8页
Abstract第8-11页
致谢第11-12页
目录第12-14页
第一章 任务描述第14-17页
   ·文本内容、性质与特点第14-15页
   ·文本选择原因第15-17页
第二章 任务过程第17-19页
   ·译前准备第17页
     ·收集相关资料第17页
     ·选取翻译理论为指导第17页
   ·翻译过程第17-19页
第三章 案例分析第19-35页
   ·理论基础——目的原则第19-20页
   ·翻译中的求“真”第20-29页
     ·词的准确理解和表达第20-27页
       ·词义表达第21-24页
       ·词义引申第24-26页
       ·中国文化特色词语的英译第26-27页
     ·句子的准确理解和表达第27-29页
   ·翻译中的求“美”第29-35页
     ·人物形象第30-32页
     ·人物对话第32-35页
第四章 实践总结第35-37页
   ·翻译所感所学第35-36页
   ·尚存的问题第36-37页
参考文献第37-40页
附录第40-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:辽河文化美学特征与艺术设计创新取向研究
下一篇:改写理论下《爱情故事》两个译本的对比研究