首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论科技英语中长句的翻译

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
引言第7-9页
1. 科技英语及其句法特点第9-13页
   ·频繁使用被动语态第9-10页
   ·常使用非谓语动词结构第10页
   ·大量使用名词化结构第10-11页
   ·多使用长句第11-13页
2. 科技英语中的长句第13-17页
   ·科技英语中长句的特征第13-16页
   ·中英长句的差异第16-17页
3. 科技英语长句的翻译第17-27页
   ·科技英语的翻译原则第17页
   ·科技英语长句的分析方法第17-18页
   ·科技英语长句的翻译方法第18-27页
     ·顺译法第19-20页
     ·倒译法第20-22页
     ·分译法第22-23页
     ·并句法第23-24页
     ·综合法第24-27页
结论第27-29页
参考文献第29-31页
附录:翻译资料第31-69页
致谢辞第69-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:在线讨论的会话特征分析--以“教育技术学导论”课程为例
下一篇:关于“中国风”流行音乐的文化批评