| 致谢 | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 引言 | 第9-10页 |
| 第一章 文本特点及翻译策略 | 第10-13页 |
| 第一节 书信体文本的特点 | 第10-11页 |
| 第二节 文本功能与翻译 | 第11页 |
| 第三节 文本功能与翻译策略 | 第11-13页 |
| 第二章 案例描述 | 第13-16页 |
| 第一节 文本特点及翻译要求 | 第13-14页 |
| 第二节 翻译过程介绍 | 第14-16页 |
| 第三章 案例分析 | 第16-19页 |
| 第一节 翻译策略的运用 | 第16-17页 |
| 第二节 信息的增加 | 第17页 |
| 第三节 信息的省略 | 第17-19页 |
| 第四章 文化信息的传递 | 第19-21页 |
| 结语 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录一 | 第23-24页 |
| 附录二 | 第24-25页 |
| 附录三 | 第25-26页 |