Acknowledgements | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
摘要 | 第9-12页 |
Chapter 1 Introduction | 第12-17页 |
·Aim of study | 第12-15页 |
·Methods of Study | 第15页 |
·Outline of the Thesis | 第15-17页 |
Chapter 2 Literature Review of Context and Legal Translation | 第17-37页 |
·Literature Review of Context | 第17-27页 |
·Previous Studies of Context in the West | 第17-21页 |
·Previous studies of context in China | 第21页 |
·Classification of Context | 第21-22页 |
·Functions of Context | 第22-23页 |
·Previous Studies of Translation Context | 第23-27页 |
·Literature Review of Legal Translation | 第27-35页 |
·Sarcevic’s Studies of Legal Translation in the West | 第27-30页 |
·Other Approaches of Legal Translation in the West | 第30-34页 |
·Legal Translation Study from the Perspective of Equivalence | 第30-32页 |
·Legal Translation Study from the Perspective of Genre or Text Type | 第32-33页 |
·Legal Translation Study from the Perspective of Cultural Differences | 第33-34页 |
·Previous Studies of Legal Translation in China | 第34-35页 |
·Summary | 第35-37页 |
Chapter 3 Features and Classification of Legal Terms | 第37-44页 |
·Features of Legal Terms | 第37-42页 |
·Words from Latin and French | 第37-39页 |
·Words from Archaic English | 第39-40页 |
·Use of Doublets and Triplets | 第40页 |
·Common Vocabulary with Special Legal Meaning | 第40-41页 |
·Legal Terms of Art and Legal Jargon | 第41-42页 |
·Classification of Legal Terms | 第42-43页 |
·Summary | 第43-44页 |
Chapter 4 Context Application in Legal Terms Translation | 第44-61页 |
·Lingual Context and the Translation of Legal Terms | 第44-48页 |
·Non-lingual Context and the Translation of Legal Terms | 第48-59页 |
·Context of Situation | 第48-49页 |
·Context of Culture | 第49-59页 |
·The Differences between Legal Systems and Territorial Legal Units | 第52-55页 |
·The Special Features of Legal Language | 第55-56页 |
·The Special Rules of Legal Language | 第56-59页 |
·The Special Convention of Legal Rule | 第59页 |
·Summary | 第59-61页 |
Chapter 5 Conclusion | 第61-63页 |
Bibliography | 第63-66页 |