中文摘要 | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-7页 |
Chapter One Introduction | 第7-15页 |
·A General Survey | 第7-12页 |
·Research Background | 第7-8页 |
·Current Situation at Home | 第8-9页 |
·Current Situation Abroad | 第9-11页 |
·Research on Translation/Interpretation Strategies | 第11-12页 |
·The Significance and Research Focus of the Thesis | 第12-13页 |
·Data and Methodology | 第13页 |
·Thesis Structure | 第13-15页 |
Chapter Two Literature Review | 第15-29页 |
·The Formation of Functionalist Translation Theory | 第15-17页 |
·Equivalence-based Approaches | 第15-16页 |
·Inadequacy | 第16-17页 |
·The German Functionalist Translation Theory | 第17-27页 |
·Reiss’s Text Typology Theory | 第17-19页 |
·Holz-M?nt?ri’s Theory of Translation Action | 第19-22页 |
·Vermeer’s Skopostheorie | 第22-26页 |
·Nord’s Function-plus-Loyalty Principle | 第26-27页 |
·Application of the Functionalism to Translation | 第27-29页 |
Chapter Three Functionalism in C/E Consecutive Interpreting | 第29-40页 |
·Functions Achieved by C/E Consecutive Interpreting | 第29-30页 |
·Translation Brief | 第29-30页 |
·TL Functions | 第30页 |
·Functionalism in the C/E Consecutive Interpreting | 第30-39页 |
·Guided by the Theory of Translational Action | 第31-34页 |
·Guided by the Skopostheorie | 第34-38页 |
·Guided by Function-plus-Loyalty Principle | 第38-39页 |
·Summary | 第39-40页 |
Chapter Four CI Strategies by Applying the Functionalism | 第40-47页 |
·Adaptation | 第40-44页 |
·Interpretation | 第41-42页 |
·Addition | 第42页 |
·Omission / deletion | 第42-43页 |
·Feasibility of Adaptation | 第43-44页 |
·Literal Translation | 第44-45页 |
·A Complementary Strategy: Diagrammatic Presentation | 第45-46页 |
·Summary | 第46-47页 |
Chapter Five Conclusion | 第47-48页 |
Acknowledgements | 第48-49页 |
References | 第49-52页 |
Appendix | 第52页 |
本文作者在研究生阶段发表的论文 | 第52页 |