Abstract | 第1-8页 |
摘要 | 第8-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
·General Introduction | 第9-11页 |
·The Objective of the Study | 第11-13页 |
·A Brief Introduction to the Thesis | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-19页 |
·Relevance Theory and Translation Study | 第14-17页 |
·Study on Relevance Theory Abroad | 第14-16页 |
·The Study of Relevance Theory and Translation Study in China | 第16-17页 |
·A Brief Review of Tourist Brochure Translation | 第17-19页 |
Chapter 3 Theoretical Framework:Relevance Theory | 第19-40页 |
·Translation as a kind of communication | 第19-20页 |
·The Inefficiency of Code Model | 第20-23页 |
·Ostensive-inferential Communication | 第23-26页 |
·Context in Relevance Theory | 第26-29页 |
·The Principle of Relevance | 第29-34页 |
·The First or Cognitive Principle of Relevance | 第31-33页 |
·The Second or Communicative Principle of Relevance | 第33-34页 |
·The Application of Relevance Theory to Translation | 第34-37页 |
·Descriptive and Interpretive Use of Language | 第37-40页 |
Chapter 4 Tourist Brochure Translation from a Relevance-theory Perspective | 第40-79页 |
·Introduction | 第40-45页 |
·What Is Communicated in Tourist Brochures? | 第45-46页 |
·Tourist Brochure Translation as Descriptive Use in Interlingual Communication | 第46-50页 |
·The Difference of the Ways of Thinking and Expression between Chinese and English Tourist Texts | 第50-59页 |
·Characteristics of Chinese Brochures | 第52-56页 |
·Flowery or Ornate Description | 第53页 |
·Wide Use of Four-character Expressions | 第53-54页 |
·Wide Use of Rhetorical Devices | 第54-56页 |
·Characteristics of English brochures | 第56-59页 |
·Some C-E Brochure Translation Methods to Achieve Optimal Relevance | 第59-79页 |
·Literal Translation | 第59-62页 |
·Literal Translation Plus Explanation | 第62-63页 |
·Transliteration | 第63-66页 |
·Free Translation | 第66-79页 |
·Addition | 第69-70页 |
·Deletion | 第70-76页 |
·Deletion of Redundant Information | 第71-73页 |
·Deletion of Complicated Information | 第73-76页 |
·Adaptation | 第76-79页 |
Chapter 5 Conclusion | 第79-81页 |
·Summary of the Study | 第79页 |
·Limitations of the Present Study and Suggestions for Further Studies | 第79-81页 |
Bibliography | 第81-85页 |
ACKNOWLEDGEMENT | 第85页 |