ABSTRACT | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-11页 |
CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第11-15页 |
·The Significance of the Study | 第11-12页 |
·The Research Methodology of the Study | 第12-13页 |
·The Structure of the Thesis | 第13-15页 |
CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW | 第15-23页 |
·Review of Translation Studies | 第15-18页 |
·Traditional translation studies | 第15-16页 |
·Cultural turn in translation studies | 第16-17页 |
·Eco-translatology | 第17-18页 |
·Current Research on Lang Tuteng and Wolf Totem | 第18-23页 |
·Introduction of Jiang Rong and his Lang Tuteng | 第18-19页 |
·Jiang Rong and his Lang Tuteng | 第18页 |
·The structure of Lang Tuteng and its features | 第18-19页 |
·Introduction of Goldblatt and his translation:Wolf Totem | 第19-20页 |
·Current research on Lang Tuteng and Wolf Totem | 第20-23页 |
CHAPTER 3 THEORETICAL FRAMEWORK | 第23-30页 |
·The Background of Eco-translatology | 第23-25页 |
·The global ecological trend | 第23-24页 |
·The ecological wisdom of the Chinese civilization | 第24页 |
·The development of the related disciplines | 第24-25页 |
·Basic Terms and Main Viewpoints of Eco-translatology | 第25-29页 |
·Basic terms | 第25-26页 |
·Main viewpoints of eco-translatology | 第26-29页 |
·Summary | 第29-30页 |
CHAPTER 4 GOLDBLATT'S ADAPTATION AND SELECTION IN TRANSLATINGWOLF TOTEM | 第30-56页 |
·Goldblatt's Adaptations to the Translational Eco-environment | 第30-35页 |
·Adaptation to the source text | 第31-32页 |
·Adaptation to personal intentions | 第32-33页 |
·Adaptation to the publishing house | 第33-35页 |
·Goldblatt's Adaptive Selection | 第35-51页 |
·Adaptive selection of the layout and style | 第36-39页 |
·The selection of layout | 第36-39页 |
·The selection ofstyle | 第39页 |
·Adaptive selection in linguistic dimension | 第39-42页 |
·Adaptive selection in cultural dimension | 第42-46页 |
·Foreignization | 第43-44页 |
·Domestication | 第44-46页 |
·Adaptive selection in communicative dimension | 第46-51页 |
·The delivered information by Goldblatt | 第47-49页 |
·The undelivered information by Goldblatt | 第49-51页 |
·The Evaluation of Goldblatt's Wolf Totem | 第51-56页 |
·The degree of multi-dimensional transformation | 第51-52页 |
·The reader feedback | 第52-54页 |
·The translator quality | 第54-56页 |
CHAPTER 5 CONCLUSION | 第56-58页 |
WORKS CITED | 第58-60页 |
攻读学位期间取得的研究成果 | 第60-61页 |
个人简况及联系方式 | 第61-63页 |