ABSTRACT | 第1-6页 |
摘要 | 第6-11页 |
Chapter I Introduction | 第11-15页 |
·Background Information and Significance of the Study | 第11-13页 |
·Methodology | 第13-14页 |
·Preview of Each Chapter | 第14-15页 |
Chapter II Literature Review | 第15-31页 |
·Brief Retrospection of the Development of Translation Theories | 第15-17页 |
·Historical Background of Functionalist Approaches to Translation | 第17-18页 |
·Functionalist Approaches to Translation | 第18-29页 |
·Functionalist and Functionalism | 第18-19页 |
·Functionalists and Their Theories | 第19页 |
·Nida's Dynamic/Functional Equivalence | 第19-23页 |
·Skopos Theory | 第23-26页 |
·Text Typology | 第26-29页 |
·Justa Holz-Manttari and the Theory of Translational Action | 第29页 |
·Summary | 第29-31页 |
Chapter III Overview of Corporate Profiles | 第31-40页 |
·What is a Corporate Profile? | 第31-33页 |
·Characteristics of Corporate Profiles | 第33-38页 |
·Stylistic Features | 第33-34页 |
·Scientific and Technical Features | 第34-36页 |
·Profit-seeking | 第36-37页 |
·Specialization | 第37页 |
·Fixed vs. Changeable | 第37-38页 |
·Functions of Corporate Profiles | 第38-40页 |
Chapter IV A Comparison: Chinese and English Corporate Profiles | 第40-63页 |
·Lexical Differences | 第40-43页 |
·Heavy Modifiers vs. Brevity | 第40-42页 |
·Wide Use of Four-Character Phrases in Chinese Corporate Profiles | 第42-43页 |
·Syntactical Differences | 第43-47页 |
·Flowing Chunks vs. SV Structure | 第43-44页 |
·Long and Stylized Sentences vs. Simple and Colloquial Sentences | 第44-47页 |
·Stylistic Differences | 第47-52页 |
·Formal vs. Informal | 第47-49页 |
·Plain and Serious vs. Emotional and Emphatic | 第49-50页 |
·Forms of Addressing | 第50-52页 |
·Discourse Differences | 第52-54页 |
·Paratactic vs. Hypotactic | 第52-54页 |
·Cultural Differences | 第54-63页 |
·Differences in Historical Background | 第56-57页 |
·Differences in Aesthetic Taste | 第57-58页 |
·Differences in Thinking Mode | 第58-59页 |
·Differences in Customs and Conventions | 第59-60页 |
·Differences in Religious Culture, Belief and Value | 第60-61页 |
·Differences in Politics | 第61-63页 |
Chapter V Problems in C-E Translation of Corporate Profiles in Liaoning Province and Possible Solutions | 第63-99页 |
·Overview of C-E Translation of Corporate Profiles in Liaoning Province | 第63-65页 |
·Problems and Errors in C-E Translation of Corporate Profiles in Liaoning Province | 第65-84页 |
·Linguistic Problems and Errors | 第65-74页 |
·Translation Errors Resulting from Cultural Barriers | 第74-81页 |
·Problems Concerning Theoretic Guidance | 第81-82页 |
·Problems Concerning Translation Competence | 第82-84页 |
·Translation Brief and Criteria for C-E Translation of Corporate Profiles in Liaoning Province | 第84-85页 |
·Possible Solutions to C-E Translation of Corporate Profiles in Liaoning Province | 第85-98页 |
·Macro Solutions | 第85-88页 |
·Micro Solutions | 第88-98页 |
·Summary | 第98-99页 |
Chapter VI Conclusion | 第99-103页 |
·Summary of the Thesis | 第99-100页 |
·Limitations of the Present Study | 第100-101页 |
·Suggestions for Future Research | 第101-103页 |
BIBLIOGRAPHY | 第103-106页 |
Acknowledgements | 第106-107页 |