| Chapter 1 Introduction | 第1-17页 |
| ·The Purpose of the Thesis | 第13-14页 |
| ·The Hypothesis of the Thesis | 第14-15页 |
| ·The Constructive Significance of the Thesis | 第15-17页 |
| Chapte 2 Literature Review | 第17-22页 |
| ·Early Views of Translation and the Translator's Position | 第17-19页 |
| ·The Linguistic Approaches | 第17-18页 |
| ·The Literal Versus Free Debate | 第18-19页 |
| ·The Further Exploration in China and the West | 第19-22页 |
| Chapter 3 Literary Works and Literary Translation | 第22-30页 |
| ·Literature and Literary Works | 第22页 |
| ·The Features of the Language in Literary Works | 第22-26页 |
| ·The Functions of the Literary Works | 第26-27页 |
| ·The Process of Literary Translation | 第27-29页 |
| ·The Criticisms of the Linguistic Approaches and Literal Versus Free Debate | 第29-30页 |
| Chapter 4 Hermeneutics and the Translator's Role as an Interpreter in Literary Translation | 第30-45页 |
| ·Hermeneutics and Literary Translation | 第30-32页 |
| ·The Origin of Hermeneutics | 第30-31页 |
| ·Schleiermacher and the Restoration of the Author's Intention | 第31页 |
| ·Heidegger and the Hermeneutic Circle | 第31页 |
| ·Gadamer and the Fusion of Horizons | 第31-32页 |
| ·Steiner and Translation Hermeneutics | 第32-43页 |
| ·Translation as Understanding and the Translator's Subjective Interpretation | 第33-38页 |
| ·Four-beat Model of Hermeneutics Motion and the Translation Procedure | 第38-43页 |
| ·Initiative Trust Versus the Translator's Choice of Translated Texts | 第38-39页 |
| ·Aggression Versus the Translator's Subjective Initiative | 第39-42页 |
| ·Incorporation and Restitution Versus the Translator in Translation and Post-translation Stage | 第42-43页 |
| ·The Criticisms of Hermeneutics and the Call for Further Study | 第43-45页 |
| ·The Enlightenment of Hermeneutics on the Study of the Translator | 第43-44页 |
| ·The Potential for Improvement and Supplementation | 第44-45页 |
| Chapter 5 Skopos Theory and Its Enlightenment on the Translator's Role and Status in Literary Translation | 第45-59页 |
| ·Basic Concepts of Skopos Theory | 第45-47页 |
| ·Skopos Theory | 第45页 |
| ·Translation Purpose | 第45-46页 |
| ·The Determinant of the Translation Purpose | 第46页 |
| ·Function and Loyalty | 第46-47页 |
| ·The Translator's Role and Status Illustrated in the Light of Skopos Theory | 第47-56页 |
| ·The Translator and the Source Text and Its Producer | 第47-51页 |
| ·The Translator and the Commissioner | 第51页 |
| ·The Translator and the Target-text Receiver | 第51-56页 |
| ·The Criticisms of Skopos Theory | 第56-59页 |
| ·The Enlightenment of Skopos Theory on the Study of the Translator | 第56-57页 |
| ·The Potential for Improvement and Supplementation | 第57-59页 |
| Conclusion | 第59-61页 |
| Bibliography | 第61-64页 |