首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉翻译中的中式英语现象及规避策略

摘要第1-5页
ABSTRACTS第5-8页
一、引言第8页
二、英汉翻译中的中式英语第8-10页
   ·中国英语与中式英语第8页
   ·汉译英中的中式英语第8-10页
     ·语法层面第9页
     ·修辞层面第9页
     ·逻辑层面第9页
     ·表达层面第9-10页
     ·文化层面第10页
     ·理解层面第10页
三、思维差异与汉英翻译中中式英语的产生第10-14页
   ·汉英翻译中思维差异的体现第11-13页
     ·词汇视点不同第11页
     ·表达习惯不同第11-12页
     ·句子语序不同第12页
     ·句式结构不同第12-13页
   ·思维差异如何导致中式英语第13-14页
     ·视点不同导致理解困难第13页
     ·习惯不同导致语态误用第13-14页
     ·语序不同导致句式乖张第14页
     ·结构不同导致表达生硬第14页
四、在汉英翻译中规避中式英语的方法第14-20页
   ·词汇的选择第15页
   ·表达的精炼第15-18页
   ·句式的紧凑第18-19页
   ·地道汉英策略的综合运用第19-20页
五、结语第20-21页
参考文献第21-22页
附录第22-82页
 附录1:翻译作品—英译汉第22-58页
 附录2:翻译作品—汉译英第58-82页
致谢第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:农村初中“英语学困生”成因与对策研究--以北京市平谷区某中学初二年级“英语学困生”为例
下一篇:非英语专业硕士研究生英语学习策略的个案研究