Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
中文摘要 | 第7-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-10页 |
Chapter Two Traditional View on Translation V.S. the Subjectivity of the Translator | 第10-20页 |
Section 1. Traditional view on translation obstructs translation subjectivity | 第11-14页 |
Section 2. Self-centered cultural consciousness also obstructs translation subjectivity.. | 第14-15页 |
Section 3. Connotation of the subjectivity of the translator | 第15-20页 |
Chapter Three Newspaper Language: Stylistics and Translation | 第20-31页 |
Section 1. Stylistic features of newspaper language | 第20-21页 |
Section 2. Stylistic features of newspaper English | 第21-25页 |
Section 3. Translating process of newspaper language | 第25-26页 |
Section 4. The translator’s cultural consciousness | 第26-28页 |
Section 5. The translator’s reader awareness | 第28-31页 |
Chapter Four Case Studies: How to Trace the Subjectivity of the Translatorin Translating Newspaper Language | 第31-55页 |
Section 1. Specific research questions | 第31-32页 |
Section 2. Data collection | 第32-33页 |
Section 3. Case studies | 第33-48页 |
Section 4. Results and discussion | 第48-55页 |
Chapter Five Conclusion | 第55-59页 |
Section 1. Major findings | 第55页 |
Section 2. Implications | 第55-57页 |
Section 3. Recommendations for future research | 第57-59页 |
End Notes | 第59-61页 |
References | 第61页 |