首页--语言、文字论文--语言学论文--语文教学论文

中介语中句法迁移的认知研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
List of abbreviations used in this thesis第10-11页
Chapter 1 Introduction第11-14页
   ·Necessities of studying language transfer第11-12页
   ·Research objective of the present study第12页
   ·Organization of this thesis第12-14页
Chapter 2 Review of Studies on Language Transfer第14-19页
   ·Definition of language transfer第14-15页
   ·Three stages of studies on language transfer第15-19页
     ·Behaviorist view and contrastive studies from 1940s to 1960s第15-16页
     ·Mentalist view from late 1960s to 1970s第16-17页
     ·Cognitive view since late 1970s and early 1980s第17-19页
Chapter 3 Theoretical Framework第19-35页
   ·Prototypicality第19-22页
     ·Kellerman's study on "prototypicality"第19-20页
     ·Existence basis of "prototypicality"第20-22页
       ·Physiological hypothesis第21页
       ·Referential hypothesis第21-22页
       ·Statistical hypothesis第22页
       ·Psychological hypothesis第22页
   ·Language distance and psychotypology第22-24页
     ·Influence of language distance第22-23页
     ·Meaning of the term "psychotypology"第23-24页
       ·The experiment by Kellerman第23-24页
       ·The notion of "psychotypology"第24页
   ·Markedness theory第24-30页
     ·Definition of "markedness"第25-27页
       ·Relation of markedness to universals第25-26页
       ·Relation of markedness to language typology第26-27页
     ·Influence of markedness on language transfer第27-28页
     ·Markedness Differential Hypothesis第28-30页
   ·Relationship between prototypicality and psychotypology第30-31页
   ·Interlanguage and language transfer第31-32页
     ·Definition of interlanguage第31-32页
     ·Relationship between interlanguage and language transfer第32页
   ·Theoretical framework第32-35页
Chapter 4 Results and Discussion第35-50页
   ·Methodology第35-38页
     ·Questionnaire第35-36页
     ·Negative language transfer study第36页
     ·Database study第36-37页
     ·Interview第37-38页
   ·Results and analysis第38-48页
     ·Questionnaire study result第38-39页
       ·Conclusion 1第39页
     ·Negative language transfer study第39-41页
       ·Analysis of negative language transfer第40-41页
       ·Conclusion 2第41页
     ·Database study result第41-44页
       ·Analysis of Chinese and English relative clause第42-44页
       ·Conclusion 3第44页
     ·Interview study result第44-48页
       ·Analysis of word order and negation sentence第45-47页
         ·Word order第45-46页
         ·Negation第46-47页
       ·Conclusions 4 and 5第47-48页
   ·Summary第48-50页
Chapter 5 Conclusion第50-54页
   ·Major Findings第50-51页
   ·Pedagogical Implications第51-52页
     ·Implication 1:treatment of learner errors第51页
     ·Implication 2:teacher roles in target language learning第51-52页
   ·Limitations and future research directions第52-54页
Bibliography第54-57页
Appendices第57-60页
 Appendix Ⅰ第57-58页
 Appendix Ⅱ第58-60页
Acknowledgement第60-61页
发表的学术论文第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:从目的论角度谈中式菜名的英译
下一篇:我国政府职能转变问题研究