首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英新闻笔译实习报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Introduction第8-10页
Chapter One An Overview of the Internship Program第10-16页
   ·Background of the News Program第10-13页
     ·Details of the Program第10-12页
     ·Target Group第12-13页
   ·Responsibilities of the Intern Translator第13-16页
Chapter Two Preparations Before the Translation第16-23页
   ·Translation Plans第16-18页
     ·Speed Arrangement第17页
     ·Materials Collection第17-18页
   ·Related Resources and Tools第18-23页
     ·Usage of Corpus第19-21页
     ·Usage of Auxiliary Tools第21-23页
Chapter Three Process of the Translation第23-38页
   ·Tactics Applied in the Process of Chinese-English News Translation第24-32页
     ·Supplement第24-27页
     ·Abridgement第27-29页
     ·Adaptation第29-32页
       ·Substitution第29-30页
       ·Textual Reorganization第30-32页
   ·Tactics Applied in the Process of News Simultaneous Interpretation第32-38页
     ·Amplification第33-34页
     ·Omission第34-36页
     ·Reformulation第36-38页
Chapter Four Proofreading after the Translation第38-40页
   ·Proofreading by the Proofreader第38-39页
   ·Proofreading by the Anchor第39-40页
Conclusion第40-42页
References第42-44页
Appendix第44-65页
导师及作者简介第65-66页
Acknowledgements第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:会议口译实践报告--中国·吉林省经济贸易推介会(印度新德里)
下一篇:英汉小说语篇中的情态对比研究--概率情态词分析