摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
1 Introduction | 第7-11页 |
·Background of the Study | 第7-8页 |
·The Significance of the Thesis | 第8-9页 |
·The Format of the Thesis | 第9-11页 |
2 Review of the Relative Theories | 第11-19页 |
·A Brief Survey of Political News Texts | 第11-13页 |
·The Definition of Political News Text | 第11-12页 |
·The Language Features of Political News Text | 第12-13页 |
·Review of Cohesion Theory | 第13-15页 |
·The Study of Cohesion in English | 第13-14页 |
·The Study of Cohesion in Chinese | 第14页 |
·Comparative Studies on Cohesion in English and Chinese | 第14-15页 |
·Study of Dynamic Translation | 第15-19页 |
·Dynamic Translation Originated from Nida | 第16页 |
·Communicative Theory of Peter Newmark | 第16-17页 |
·Theory of Translational Eco-environment | 第17-19页 |
3 Analysis of Cohesion in English and Chinese Political News Texts | 第19-41页 |
·Analysis of Cohesion in English Political News Texts | 第19-29页 |
·Occurrence of Cohesion in English News Text (Sample One) | 第19-22页 |
·Analysis of Cohesive Devices in Five English Sample Texts | 第22-29页 |
·Analysis of Cohesion in Chinese Political News Texts | 第29-37页 |
·Occurrence of Cohesion in Chinese News Text (Sample One) | 第29-31页 |
·Analysis of Cohesive Devices in Five Chinese Sample Texts | 第31-37页 |
·Comparison between Cohesion in English and Chinese Political News Texts | 第37-41页 |
4 Application of the Cohesion Theory to Dynamic Translation of Political NewsTexts | 第41-53页 |
·Significance of Cohesion Translation in Political News Texts | 第41-42页 |
·Dynamic Translation Strategies of Cohesion | 第42-53页 |
·Reference Translation | 第42-46页 |
·Substitution Translation | 第46页 |
·Ellipsis Translation | 第46-48页 |
·Conjunction Translation | 第48-50页 |
·Lexical Cohesion Translation | 第50-53页 |
Conclusion | 第53-54页 |
Bibliography | 第54-56页 |
Appendixes | 第56-66页 |
The Published Paper | 第66-67页 |
Acknowledgements | 第67-68页 |