首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《雄起吧,勇士》翻译报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
1 INTRODUCTION第7-8页
    1.1 Description of the Project第7页
    1.2    The Significance of the Project第7-8页
2 PROCESS DESCRIPTION第8-12页
    2.1 Pre-translation Preparations第8-9页
        2.1.1 Text analysis第8页
        2.1.2 Translation principles based on the Skopos theory第8页
        2.1.3 Dictionaries第8-9页
        2.1.4 References第9页
        2.1.5 Parallel text第9页
    2.2 The Process of Translation第9页
    2.3 After-Translation Work第9-12页
        2.3.1 To correct mistakes第9-10页
        2.3.2 To polish the language第10-12页
3 DIFFICULTIES AND SOLUTIONS第12-17页
    3.1 Identification of Terminologies第12-13页
        3.1.1 The terms of Military ranks第12页
        3.1.2 Geographic names第12-13页
        3.1.3 Abbreviations第13页
    3.2 Translation of Colloquialism第13-14页
    3.3 Strategies for Various Difficulties in Translation第14-17页
4 CONCLUSION第17-18页
REFERENCES第18-19页
APPENDIX第19-55页
    Original Text第19-38页
    Translated Text第38-55页
ACKNOWLEDGEMENTS第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:食品安全追溯管理在我国主食产业化企业中的应用研究
下一篇:基于双目视觉的自动卸货系统