摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Overview of the Translation Material | 第9页 |
1.2 Significance of the Translation Project | 第9-10页 |
1.3 Translation Process Description | 第10-12页 |
Chapter 2 Theoretical Source | 第12-15页 |
2.1 The Rise and Development of Skopos Theory | 第12页 |
2.2 Research Results and Status | 第12-13页 |
2.3 Three Principles of Skopos Theory | 第13-15页 |
Chapter 3 Source Text Analysis | 第15-20页 |
3.1 Text Type Analysis | 第15页 |
3.2 Extratextual and Intratextual Factors Analysis | 第15-17页 |
3.3 Features of the Source Text | 第17-20页 |
3.3.1 Lexical Level | 第17-19页 |
3.3.2 Syntactical Level | 第19页 |
3.3.3 Textual Level | 第19-20页 |
Chapter 4 Translation Strategies | 第20-27页 |
4.1 Translation Strategies | 第20-22页 |
4.1.1 Literal Translation | 第20-21页 |
4.1.2 Amplification | 第21-22页 |
4.1.3 Adaptation | 第22页 |
4.2 Solutions of Translation Difficulties | 第22-27页 |
4.2.1 Lexical Level | 第23页 |
4.2.2 Syntactical Level | 第23-27页 |
Chapter 5 Conclusion | 第27-28页 |
Bibliography | 第28-29页 |
Acknowledgements | 第29-30页 |
攻读硕士学位期间发表的论文及其它成果 | 第30-31页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第31-62页 |
Appendix Ⅱ Target Text | 第62-86页 |