首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下的《改建电力市场》翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Overview of the Translation Material第9页
    1.2 Significance of the Translation Project第9-10页
    1.3 Translation Process Description第10-12页
Chapter 2 Theoretical Source第12-15页
    2.1 The Rise and Development of Skopos Theory第12页
    2.2 Research Results and Status第12-13页
    2.3 Three Principles of Skopos Theory第13-15页
Chapter 3 Source Text Analysis第15-20页
    3.1 Text Type Analysis第15页
    3.2 Extratextual and Intratextual Factors Analysis第15-17页
    3.3 Features of the Source Text第17-20页
        3.3.1 Lexical Level第17-19页
        3.3.2 Syntactical Level第19页
        3.3.3 Textual Level第19-20页
Chapter 4 Translation Strategies第20-27页
    4.1 Translation Strategies第20-22页
        4.1.1 Literal Translation第20-21页
        4.1.2 Amplification第21-22页
        4.1.3 Adaptation第22页
    4.2 Solutions of Translation Difficulties第22-27页
        4.2.1 Lexical Level第23页
        4.2.2 Syntactical Level第23-27页
Chapter 5 Conclusion第27-28页
Bibliography第28-29页
Acknowledgements第29-30页
攻读硕士学位期间发表的论文及其它成果第30-31页
Appendix Ⅰ Source Text第31-62页
Appendix Ⅱ Target Text第62-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:日语中词根为“かぅ”的多义拟声拟态词认知分析
下一篇:目的论视域下汉译英翻译策略研究--以《倒立》英译为例