首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

CBO官网中住房预算的翻译实践报告

摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章 CBO官网住房预算文案翻译项目简介第8-12页
    一、CBO官网住房预算文案翻译委托单位介绍第8页
    二、CBO官网住房预算文案翻译委托内容介绍第8-9页
    三、CBO官网中住房预算文案文本的委托任务要求第9页
    四、翻译任务文本特征分析第9-12页
        (一)文本特征分析-词汇层面第9-10页
        (二)文本特征分析-句子层面第10页
        (三)文本特征分析-语篇层面第10-12页
第二章 译前准备与任务安排第12-18页
    一、译前准备第12-15页
        (一)专业知识准备第12页
        (二)平行文本的准备第12-13页
        (三)专业术语的准备第13-14页
        (四)翻译理论准备第14-15页
    二、流程设计与人员安排第15-18页
        (一)人员安排第16页
        (二)流程安排及管理第16-17页
        (三)应急预案第17页
        (四)委托方的评价第17-18页
第三章 CBO官网中住房预算文案翻译案例分析第18-25页
    一、住房预算文案专业词汇的误译案例分析第18-20页
        (一)缩略词的误译及分析第18-19页
        (二)法案名称的误译及分析第19-20页
    二、住房预算文案中词汇的误译及分析第20-22页
        (一)词汇的意义引申第20-21页
        (二)词汇的具体化处理第21-22页
    三、住房预算文案中句子层面的翻译案例分析第22-25页
        (一)理解不当引起的误译及分析第22-23页
        (二)运用是释义法进行语义增补的案例分析第23-25页
第四章 平行文本以及目的论对论文的指导第25-27页
    一、平行文本的指导作用第25-26页
    二、目的论的指导作用第26-27页
第五章 翻译实践的总结第27-30页
参考文献第30-32页
附录第32-87页
攻读硕士学位期间所发表的学术论文第87-89页
致谢第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:功能翻译理论下公示语的汉英翻译--以成都市公园公示语为例
下一篇:《论语》的语用原则及其当代价值研究