首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《PICK瞬时恒流加热器及逆止器》使用手册翻译实践报告

摘要第5-6页
АННОТАЦИЯ第6-7页
abstract第7页
ВВЕДЕНИЕ第9-11页
ГЛАВА Ⅰ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ЗАДАЧИ第11-13页
    1.1 Краткое изложение перевода第11页
    1.2 Особенности научного стиля第11-13页
ГЛАВА Ⅱ ПРОЦЕСС ПЕРЕВОДА第13-16页
    2.1 Подготовка к переводу第13-14页
    2.2 Описание процесса перевода第14-15页
    2.3 Корректура第15-16页
ГЛАВА Ⅲ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ РЕШЕНИЯ第16-26页
    3.1 Перевод лексики第16-22页
        3.1.1 Употребление существительных при переводе第16-19页
        3.1.2 Употребление глаголовпри переводе第19-22页
        3.1.3 Употребление предлогов при переводе第22页
    3.2 Перевод предложений第22-26页
        3.2.1 Простое предложение第23页
        3.2.2 Сложное предложение第23-26页
ГЛАВА Ⅳ ОПЫТ И УРОКИ第26-28页
    4.1 Накопленный опыт第26-27页
    4.2 Уроки перевода第27-28页
ЗАКЛЮЧЕНИЕ第28-30页
ЛИТЕРАТУРА第30-31页
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅰ ОРИГИНАЛ第31-61页
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅱ ПЕРЕВОД第61-105页
致谢第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:《大象与国王:一部环境史》(节选)英汉翻译实践报告
下一篇:梁赞诺夫自传《总结不完的人生》的翻译实践报告