| 摘要 | 第4-5页 |
| abstract | 第5页 |
| Chapter 1 Introduction | 第7-11页 |
| 1.1 Research Background and Significance | 第7-8页 |
| 1.2 Literature Review | 第8-10页 |
| 1.3 Research Methods | 第10-11页 |
| Chapter 2 Definition and Connotation of Related Terms | 第11-17页 |
| 2.1 Concept of Cultural Translation and Its Connotation | 第11-12页 |
| 2.2 Concept and Connotation of Chinese Traditional Proverbs | 第12-13页 |
| 2.3 Chinese Traditional Chinese Proverb Language Features and Classification | 第13-17页 |
| Chapter 3 The Influence of Cultural Translation Concept on Proverbs Translation | 第17-23页 |
| 3.1 Cultural Views Reflected in Proverbs Translation | 第17-20页 |
| 3.2 Importance of Cross-cultural Awareness in the Process of ProverbsTranslation | 第20-23页 |
| Chapter 4 Strategies and Methods of Proverbs Translation from the Perspective ofCultural Translation | 第23-37页 |
| 4.1 Translation Method of Proverbs in Surface Culture | 第23-30页 |
| 4.1.1 Literal Translation | 第23-25页 |
| 4.1.2 Free Translation | 第25-27页 |
| 4.1.3 Conversion | 第27-29页 |
| 4.1.4 Set of Translation | 第29-30页 |
| 4.2 Translation Method of Proverbs in Deep Culture | 第30-37页 |
| 4.2.1 Alienation | 第31-34页 |
| 4.2.2 Naturalization | 第34-37页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第37-39页 |
| 致谢 | 第39-41页 |
| Bibliography | 第41-42页 |