摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
Chapter 1 Introduction | 第7-11页 |
1.1 Research Background and Significance | 第7-8页 |
1.2 Literature Review | 第8-9页 |
1.3 Research Methods | 第9-11页 |
Chapter 2 Overview of Skopos Theory of Translation | 第11-15页 |
2.1 The Concept of Skopos Theory | 第11页 |
2.2 Translation Principles of Skopos Theory | 第11-15页 |
Chapter 3 Foreign Affairs Diplomatic Text Introduction | 第15-27页 |
3.1 Foreign Affairs Diplomatic Text Concept and Function | 第15-16页 |
3.2 Characteristics of Foreign Affairs Diplomatic Text | 第16-17页 |
3.2.1 Sensitive Topic | 第16页 |
3.2.2 Preciseness Language | 第16页 |
3.2.3 Political Terminology | 第16-17页 |
3.3 Text Characteristics of Xi Jinping's Speech | 第17-27页 |
3.3.1 Sensitive Topic | 第17-18页 |
3.3.2 Preciseness Language | 第18-21页 |
3.3.3 Political Terminology | 第21-22页 |
3.3.4 Combination of Formal and Informal Expression | 第22-23页 |
3.3.5 Quotation | 第23-25页 |
3.3.6 Figure of Speech | 第25-27页 |
Chapter 4 An Interpretation of the Chinese-English Text of Xi Jinping's Speech | 第27-45页 |
4.1 The Guidance of Skopos Theory on the Role of Translators | 第27-32页 |
4.1.1 Benefit for Purpose of Communication | 第27-29页 |
4.1.2 Benefit for Cross-Cultural Communication | 第29-31页 |
4.1.3 Initiative Creativity | 第31-32页 |
4.2 Application of Translation Strategy | 第32-45页 |
4.2.1 Free Translation Strategies | 第32-41页 |
4.2.1.1 Explanation | 第33-36页 |
4.2.1.2 Amplification | 第36-38页 |
4.2.1.3 Ellipsis | 第38-41页 |
4.2.2 Literal Translation Strategies | 第41-42页 |
4.2.3 Domestication Policy | 第42-45页 |
Chapter 5 Summary | 第45-47页 |
致谢 | 第47-49页 |
Bibliography | 第49-50页 |