| ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 摘要 | 第9-12页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第12-15页 |
| 1.1 Research Background and Significance | 第12-13页 |
| 1.2 Structure of This Thesis | 第13-15页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第15-23页 |
| 2.1 Tourism Texts Translation Abroad | 第15-16页 |
| 2.2 Tourism Texts Translation at Home | 第16-18页 |
| 2.3 Buddhist Tourism Texts Translation at Home and Abroad | 第18-19页 |
| 2.4 Tourism Interpretive Texts Translation | 第19页 |
| 2.5 Reception Aesthetic Theory | 第19-21页 |
| 2.6 Summary | 第21-23页 |
| CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第23-32页 |
| 3.1 Development of Reception Aesthetic Theory | 第23-25页 |
| 3.2 Reception Aesthetic Theory | 第25-30页 |
| 3.2.1 Aesthetic Experience | 第26页 |
| 3.2.2 Twice Fusion of Horizons | 第26-27页 |
| 3.2.3 Indeterminacy | 第27-28页 |
| 3.2.4 Subjective Role of the Reader | 第28页 |
| 3.2.5 Horizon of Expectation | 第28-29页 |
| 3.2.6 Aesthetic Distance | 第29-30页 |
| 3.3 Proposed Framework for the Present Study | 第30-32页 |
| CHAPTER FOUR METHODOLOGY | 第32-36页 |
| 4.1 Introduction of Famen Temple and Da Ci?en Temple | 第32-33页 |
| 4.2 Data Collection and Classification | 第33-34页 |
| 4.3 Research Questions | 第34页 |
| 4.4 Research Procedures | 第34-36页 |
| CHAPTER FIVE RESULTS AND DISCUSSION | 第36-59页 |
| 5.1 Analysis of Features of Buddhist Tourism Interpretive Texts | 第36-38页 |
| 5.1.1 Features in Lexicon | 第36-37页 |
| 5.1.2 Features in Syntax | 第37-38页 |
| 5.2 Major Problems Analyzed from Reception Aesthetic Theory | 第38-47页 |
| 5.2.1 Failure to Achieve Twice Fusion of Horizon | 第39-41页 |
| 5.2.2 Failure to Shorten Aesthetic Distance | 第41-45页 |
| 5.2.3 Failure to Broaden the Horizon of Expectation | 第45-47页 |
| 5.3 Principles and Strategies Based on Reception Aesthetic Theory | 第47-59页 |
| 5.3.1 Principles | 第48-51页 |
| 5.3.2 Strategies | 第51-59页 |
| CHAPTER SIX CONCLUSION | 第59-61页 |
| 6.1 Major Findings | 第59-60页 |
| 6.2 Limitations | 第60-61页 |
| Works cited | 第61-63页 |