首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

“中国英语”词汇语义分析--基于新闻报章中中国特色指称表达式的研究

ACKNOWLEDGEMENTS第5-7页
ABSTRACT第7-8页
摘要第9-15页
LIST OF ABBREVIATIONS第15-19页
CHPAPTER ONE INTRODUCTION第19-27页
    1.1 Rationale of the Present Study第19-22页
    1.2 Research Objectives and Questions第22-23页
    1.3 Conception and Significance of the Present Study第23-24页
    1.4 Innovation of the Present Study第24页
    1.5 Research Methodology and Procedure第24-25页
    1.6 Organization of the Thesis第25-27页
CHPAPTER TWO RELEVANT LITERATURE ON CHINA ENGLISH第27-51页
    2.1 The Background of China English第27-30页
        2.1.1 Globalization of English第27-28页
        2.1.2 Localization of English第28-30页
    2.2 Concept of China English第30-34页
        2.2.1 Different Terms of China English第31-32页
        2.2.2 Historical Stages of China English第32页
        2.2.3 Definition of China English第32-33页
        2.2.4 Features and Standards of China English第33-34页
    2.3 Existential Motivation of China English第34-37页
        2.3.1 Linguistic and Social Contact Perspective第34-35页
        2.3.2 Intercultural Communication Perspective第35-36页
        2.3.3 Translation Perspective第36-37页
    2.4 Status of China English in the World第37-40页
    2.5 Linguistic Components of China English第40-50页
        2.5.1 Phonological Features of China English第41页
        2.5.2 Syntactic Features of China English第41-42页
        2.5.3 Textual Features of China English第42页
        2.5.4 Lexical Features of China English第42-50页
    2.6 Summary第50-51页
CHAPTER THREE A DESCRIPTIVE STUDY ON CHINA-SPECIFIC REFERENTS第51-71页
    3.1 Concept and Standards of China-specific Referents(CSR)第51-52页
    3.2 Data Collection From Beijing Review(2011-2013)第52-53页
    3.3 Analysis Tools and Methods第53-54页
    3.4 Classification system of CSR第54-55页
        3.4.1 Semantic Field of CSR第54页
        3.4.2 Lexical Construction Patterns of CSR第54-55页
    3.5 DataAnalysis and Result for CSR第55-69页
        3.5.1 Analysis of Word Class and Semantic Field第56-57页
        3.5.2 Analysis of CSR Lexical Construction Pattern第57-61页
        3.5.3 Structural Features of CSRs第61-65页
        3.5.4 Analysis of CSRAcceptability and Popularity in the West第65-69页
    3.6 Summary第69-71页
CHAPTER FOUR CONSTRUCTION MOTIVATION OF CSR IN SEPARATE SEMANTIC DOMAIN第71-85页
    4.1 Theoretical Foundations第71-73页
        4.1.1 Motivation Model Framework for Neologisms(MMFN)第71-72页
        4.1.2 Meaning-Driven Translation Model(MDTM)第72-73页
        4.1.3 National Cultural Semantics第73页
    4.2 Construction Motivation of CSRs in Each Category and Semantic Field第73-83页
        4.2.1 Construction MotivationAnalysis in Social Life第75-77页
        4.2.2 Construction MotivationAnalysis in Education第77-78页
        4.2.3 Construction MotivationAnalysis in Economy第78页
        4.2.4 Construction MotivationAnalysis in Politics第78-79页
        4.2.5 Construction MotivationAnalysis in History and Culture第79-80页
        4.2.6 Construction MotivationAnalysis in Diet第80-81页
        4.2.7 Construction MotivationAnalysis in Names of People and Places第81-82页
        4.2.8 Construction MotivationAnalysis in Science and Technology第82-83页
    4.3 Summary第83-85页
CHAPTER FIVE SUGGESTIONS ON CONSTRUCTING CSR第85-101页
    5.1. Theoretical Foundations第85-87页
        5.1.1 Calque Translation Method(CTM)第85-86页
        5.1.2 Meaning-driven Translation Model (MDTM)第86-87页
    5.2 Procedures to Construct CSR第87-98页
        5.2.1 Collection of New CSR in Chinese Media第87-88页
        5.2.2 Description and Analysis of CSRs in Chinese News Media第88-89页
        5.2.3 Case Studies for Constructing CSRs第89-97页
        5.2.4 Acceptability of CSRs in the West第97-98页
        5.2.5 Obstacles in Constructing China English第98页
    5.3 Summary第98-101页
CHAPTER SIX PROPOSALS TO DESIGN CHINA-SPECIFIC REFERENTS WORD-STOCK(CSRWS)第101-113页
    6.1 Theoretical Foundation for the Design第101-104页
        6.1.1 Meaning-driven Multi-dimensional Definition Theory(MMDT)第101-102页
        6.1.2 Rules for Constructing CSRWS from Lexicographical Perspective第102-104页
    6.2 Case Studies for Constructing CSRS第104-111页
        6.2.1 Entry Selecting and Listing of CSRs第104-106页
        6.2.2 Labeling of CSR’s Acceptability and Popularity第106-108页
        6.2.3 Labeling of CSR’s Semantic Field第108-110页
        6.2.4 Labeling of CSR’s Word Construction Pattern第110-111页
    6.3 Summary第111-113页
CHAPTER SEVEN CONCLUSION第113-119页
    7.1 Major Findings of the Present Study第113-116页
        7.1.1 Lexical Source and Features of CSRs第113-114页
        7.1.2 Construction Patterns of CSRs第114-115页
        7.1.3 Structural Features of CSRs第115页
        7.1.4 Semantic Features of CSR第115-116页
        7.1.5 Acceptability of CSRs in the West第116页
    7.2 Implications of the Present Study第116-117页
    7.3 Limitations of the Present Study and Proposals for Future Research第117-119页
BIBLIOGRAPHY第119-135页
APPENDICES第135-163页
    Appendix A CSR Entries in The First Category(Beijing Review 2011-2013)第135-138页
    Appendix B CSR Entries in The Second Category(Beijing Review 2011-2013)第138-140页
    Appendix C Collection of CSRs from Other Domestic News Media第140-144页
    Appendix D Structural Features and Patterns of CSR第144-147页
    Appendix E Structural Patterns of Place Names第147-149页
    Appendix F Collection Samples of Chinese CSRs from China Youth Daily第149-151页
    Appendix G Acceptability of CSRs in the West第151-155页
    Appendix H Patterns of Information (China Daily)第155-163页

论文共163页,点击 下载论文
上一篇:小学三年级新旧人教版英语教材的比较研究
下一篇:中国大陆与香港特别行政区判决书翻译之对比研究