首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《小王子》翻译项目报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第7-10页
    1.1 Project Background第7页
    1.2 Project Significance第7页
    1.3 Introduction of Textual Content第7-8页
    1.4 Stylistic Characteristics of the Text第8-9页
    1.5 Project Report Structure第9-10页
Chapter Two Project Survey第10-13页
    2.1 Pre-translation Phase第10-11页
    2.2 Translation Phase第11页
    2.3 Proofreading Phase第11-13页
Chapter Three Case Analysis第13-36页
    3.1 Difficulties in Translation第13页
    3.2 Translation Methods Applied and Problems Solved第13-35页
        3.2.1 Deep Understanding of Original Text第13-15页
        3.2.2 Translation of Rhyme第15-21页
        3.2.3 Translation of Metaphor第21-30页
        3.2.4 Translation of Sentence Types第30-31页
        3.2.5 Translation of Style第31-35页
    3.3 Summary of Translation Methods and Techniques第35-36页
Chapter Four Project Conclusion第36-38页
    4.1 Experiences from Translation第36-37页
    4.2 Problems to Be Solved第37-38页
Bibliography第38-41页
Appendix:the Original Text and the Translated Text第41-102页
Acknowledgments第102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:狄更斯三部小说《雾都孤儿》《大卫·科波菲尔》《双城记》的浪漫主义色彩研究
下一篇:切斯特曼翻译规范理论视域下Dear Life的节译研究报告