| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| List of Abbreviations | 第8-12页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-20页 |
| 1.1 Background of the Research | 第12-16页 |
| 1.1.1 The Origin and Development of the Silk Road | 第12-16页 |
| 1.1.2 Introduction to Translation Compensation | 第16页 |
| 1.2 Research Objectives and Significance | 第16-18页 |
| 1.3 Research Methods | 第18-19页 |
| 1.4 The Organization of the Thesis | 第19-20页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第20-42页 |
| 2.1 Previous Studies on the English Translation of Chinese Geographical Names | 第20-28页 |
| 2.2 Previous Studies on Translation Compensation | 第28-34页 |
| 2.2.1 Previous Studies on Translation Compensation Abroad | 第28-31页 |
| 2.2.2 Previous Studies on Translation Compensation in China | 第31-34页 |
| 2.3 Previous Studies on Back Translation of Geographical Names | 第34-36页 |
| 2.4 Previous Studies on Standardization of Terminology of Geographical Names | 第36-40页 |
| 2.5 Limitations in Former Research and Originality of this Study | 第40-42页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第42-51页 |
| 3.1 Translation Compensation of Geographical Names from the Perspective of Nida'sFunctional Equivalence Theory | 第42-43页 |
| 3.2 Translation Compensation of Geographical Names from the Perspective ofReader-Response Criticism | 第43-45页 |
| 3.3 Translation Compensation of Geographical Names from the Perspective ofCultural Default | 第45-48页 |
| 3.4 Translation Compensation of Geographical Names from the Perspective ofAesthetic Default | 第48-51页 |
| Chapter 4 Translation and Compensation Strategies of Geographical Names Along the21~(st)-Century Maritime Silk Road | 第51-82页 |
| 4.1 Translation and Compensation Strategies of Geographical Names Along the21~(st)-Century Maritime Silk Road | 第51-53页 |
| 4.2 C-E Translation and Compensation of Domestic Geographical Names | 第53-64页 |
| 4.2.1 Translation and Compensation Strategies of Domestic Provinces | 第54-57页 |
| 4.2.2 Translation and Compensation Strategies of Domestic Seas and Straits | 第57-58页 |
| 4.2.3 Translation and Compensation Strategies of Domestic Ports | 第58-64页 |
| 4.3 Back Translation of Overseas Geographical Names | 第64-79页 |
| 4.3.1 Back Translation of Overseas Countries and Cities | 第65-77页 |
| 4.3.2 Back Translation of Overseas Seas and Straits | 第77-78页 |
| 4.3.3 Back Translation of Overseas Ports | 第78-79页 |
| 4.4 Formalization of Geographical Name Terms | 第79-82页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第82-86页 |
| 5.1 Major Findings | 第82-84页 |
| 5.1.1 Summary of Rules in Translating Chinese Geographical Names Along the21~(st)-Century Maritime Silk Road | 第82-83页 |
| 5.1.2 Application of Compensation Theory in Translating Geographical Names | 第83-84页 |
| 5.2 Implications of the Study | 第84-85页 |
| 5.3 Limitations of the Study and Suggestions for Further Research | 第85-86页 |
| References | 第86-91页 |
| Acknowledgements | 第91页 |