首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄英动词对比研究

摘要第4-5页
АВТОРЕФЕРАТ第6-10页
Введение第10-12页
Глава I Общиесведенияосопоставительнойлингвистике第12-23页
    1.1 Понятиесопоставительнойлингвистики第12-14页
    1.2 Историяиразвитиесопоставительнойлингвистики第14-15页
    1.3 Методыисследованиясопоставительнойлингвистики第15-19页
    1.4 Сопоставительнаялингвистикавсистемелингвистическихдисциплин第19-23页
ГлаваⅡОбщаяхарактеристикасопоставительногоисследованиярусскогоианглийскогоглаголов第23-65页
    2.1 Сопоставлениесловообразованиярусскогоианглийскогоглаголов第23-29页
    2.2 Сопоставлениевременирусскогоианглийскогоглаголов第29-33页
    2.3 Сопоставлениевидарусскогоианглийскогоглаголов第33-41页
    2.4 Сопоставлениезалогарусскогоианглийскогоглаголов第41-50页
    2.5 Сопоставлениерусскогоианглийскогосвязок-глаголов第50-55页
    2.6 Сопоставлениерусскогоианглийскогомодальныхглаголов第55-57页
    2.7 Сопоставлениерусскогоианглийскогопереходныхглаголов第57-59页
    2.8 Сопоставлениерусскогоианглийскогонепереходныхглаголов第59-62页
    Резюме第62-65页
Глава III Ценностьрусскогоианглийскогоглаголоввихупотреблениях第65-89页
    3.1 Управляемаяценностьсопоставлениярусскогоианглийскогоглаголов第65-68页
    3.2 Эвфемистическаяценностьсопоставлениярусскогоианглийскогоглаголов第68-72页
    3.3 Условнаяценностьсопоставлениярусскогоианглийскогоглаголов第72-75页
    3.4 Побудительнаяценностьсопоставлениярусскогоианглийскогоглаголов第75-81页
    3.5 Изложительнаяценностьсопоставлениярусскогоианглийскогоглаголов第81-86页
    Резюме第86-89页
Заключение第89-92页
Благодарность第92-93页
Литература第93-96页
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况第96-97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:《2030年前俄罗斯能源战略》俄语文本汉译实践报告
下一篇:医学语块表的研制与医学英语学术语块的特征