首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《语言教学的问题与可选策略》第九章翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
目次第6-7页
1 引言第7-9页
    1.1 项目背景第7页
    1.2 项目意义第7页
    1.3 作者介绍第7-8页
    1.4 文本内容第8-9页
2 翻译过程第9-11页
    2.1 前翻译阶段第9页
    2.2 翻译阶段第9页
    2.3 后翻译阶段第9-11页
3 翻译认知心理学理论指导下的翻译策略选择第11-21页
    3.1 翻译的认知本质第11页
    3.2 语言异质论分析英汉语差异第11-15页
        3.2.1 词法差异第11-14页
        3.2.2 句法差异第14页
        3.2.3 语篇差异第14-15页
    3.3 翻译策略选择第15-21页
        3.3.1 刈分法第15-16页
        3.3.2 遗省法第16-17页
        3.3.3 依并法第17-18页
        3.3.4 增益法第18页
        3.3.5 移位法第18-21页
4 项目总结第21-23页
    4.1 翻译心得第21页
    4.2 翻译中获得的经验和教训第21页
    4.3 尚待解决的问题第21-23页
参考文献第23-25页
附录一:原文第25-53页
附录二:译文第53-72页
致谢第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:成就动机对中学生英语学业成绩的影响--以内蒙古呼和浩特市第三十四中学为例
下一篇:运用汉语声调进行韩语松音教学理论的研究--以双音节单词的第二音节为中心