摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
1 绪论 | 第9-14页 |
1.1 研究背景及研究意义 | 第9页 |
1.2 相关研究综述 | 第9-13页 |
1.3 研究思路与方法 | 第13-14页 |
2 冯乃超对鹿地亘反战文学的译介活动 | 第14-21页 |
2.1 冯乃超对鹿地亘《和平村记》的译介史 | 第14-19页 |
2.2 冯乃超译介鹿地亘其它反战文学作品 | 第19-21页 |
3《和平村记》的主题思想与艺术特色 | 第21-25页 |
3.1 主题思想 | 第21-23页 |
3.1.1 对日军罪行的揭露 | 第21页 |
3.1.2 对战争实质的剖析 | 第21-22页 |
3.1.3 对战斗中的中国民族的颂扬 | 第22-23页 |
3.2 艺术特色 | 第23-25页 |
3.2.1 对战时日军士兵群像的刻画 | 第23页 |
3.2.2 生动形象的语言特色 | 第23-25页 |
4 《和平村记》与《平和村记》异同分析 | 第25-40页 |
4.1 《和平村记》与《平和村记》之同 | 第25-26页 |
4.2 《和平村记》译介中的创造性叛逆 | 第26-34页 |
4.2.1 创造性叛逆理论 | 第26-29页 |
4.2.2 《和平村记》中的个性化翻译 | 第29-31页 |
4.2.3 《和平村记》中的节译和编译 | 第31页 |
4.2.4 《和平村记》中的转译与改编 | 第31-32页 |
4.2.5 《和平村记》中的误译和漏译 | 第32-34页 |
4.3 从操控理论视角观照《和平村记》译介中的创造性叛逆 | 第34-40页 |
4.3.1 操控理论之流变 | 第34-36页 |
4.3.2 意识形态操控下的《和平村记》译介 | 第36-37页 |
4.3.3 诗学操控下的《和平村记》译介 | 第37-38页 |
4.3.4 赞助者操控下的《和平村记》译介 | 第38-40页 |
5 冯乃超译介《和平村记》的特点 | 第40-43页 |
5.1 互动性 | 第40-41页 |
5.2 现实性 | 第41-42页 |
5.3 双重性 | 第42-43页 |
6 结语 | 第43-44页 |
参考文献 | 第44-46页 |
附录 | 第46-47页 |
致谢 | 第47页 |