| 摘要 | 第3页 |
| 要旨 | 第4-6页 |
| 第一章 引言 | 第6-8页 |
| 第二章 翻译实践简介 | 第8-9页 |
| 第三章 文本分析和译前准备 | 第9-11页 |
| 3.1 文本分析 | 第9-10页 |
| 3.2 译前准备 | 第10-11页 |
| 第四章 案例分析 | 第11-21页 |
| 4.1 名词的翻译 | 第11-15页 |
| 4.1.1 专有名词的翻译 | 第11-13页 |
| 4.1.2 普通名词的翻译 | 第13-15页 |
| 4.2 长定语句的翻译 | 第15-21页 |
| 4.2.1 修饰主题、主语的长定语句的翻译 | 第16-18页 |
| 4.2.2 修饰目的语的长定语句的翻译 | 第18-20页 |
| 4.2.3 修饰连用修饰语的长定语句的翻译 | 第20-21页 |
| 第五章 结语 | 第21-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 致谢 | 第24-25页 |
| 附录1 原文/译文对译 | 第25-42页 |
| 附录2 术语表 | 第42-43页 |
| 附录3 导师核准意见书 | 第43-44页 |