首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

时政新闻类文体翻译实践报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
Chapter One Research Background第7-9页
    1.1 Significance of the Study第7-8页
    1.2 Report Structure第8-9页
Chapter Two Source of Material and Referential Theory第9-15页
    2.1 Source of Material第9-10页
    2.2 Referential Theory第10-14页
        2.2.1 Skopos rule第12-13页
        2.2.2 Coherence rule第13页
        2.2.3 Fidelity rule第13-14页
    2.3 The Guidance of Skopos Theory to the Research第14-15页
Chapter Three Translation Features of Political News第15-19页
    3.1 The Characteristics of Political News第15-17页
    3.2 The Difficulties and Translation Strategy of Political News Translation第17-19页
Chapter Four Case Study第19-27页
    4.1 Amplification第19-21页
    4.2 Abridgement第21-23页
    4.3 Metonymical Transfer第23-24页
    4.4 Division第24页
    4.5 Free Translation第24-27页
Chapter Five Conclusion第27-29页
    5.1 Major Findings第27-28页
    5.2 Limitations and Suggestions for the Study第28-29页
References第29-30页
Appendix第30-83页
Acknowledgements第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:评价理论视角下中美新闻话语关于中国极端天气的态度资源对比分析
下一篇:论汉英交传停顿--以中国国际文化艺术联合会与乌干达驻华大使馆(北京)电影制作合作会议为例