首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《个人信息保护法》翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Introduction to the Translation Project第9页
    1.2 Quality Control第9-10页
        1.2.1 Pre-translation第9-10页
        1.2.2 While-translation第10页
        1.2.3 Post-translation第10页
    1.3 Significance of the Report第10-12页
        1.3.1 Significance第10-11页
        1.3.2 Research Questions第11页
        1.3.3 Layout第11-12页
Chapter 2 Source Text Analysis第12-15页
    2.1 Introduction to the Source Text第12页
    2.2 Linguistic Features of the Source Text第12-15页
Chapter 3 Problem with Long Sentence Translation and Its Solutions第15-21页
    3.1 Description of the Problem第15页
    3.2 Solutions第15-21页
        3.2.1 Procedure第15-16页
        3.2.2 Skills第16-21页
Chapter 4 Problem with the Translation of Terms and Its Solutions第21-27页
    4.1 Description of the Problem第21页
    4.2 Solutions第21-27页
        4.2.1 Procedure第21-22页
        4.2.2 Skills第22-27页
Chapter 5 Problem with Passive Voice Translation and Its Solutions第27-31页
    5.1 Description of the Problem第27页
    5.2 Solutions第27-31页
        5.2.1 Procedure第27-28页
        5.2.2 Skills第28-31页
Chapter 6 Conclusion and Implication第31-33页
    6.1 Conclusion第31页
    6.2 Significance第31-33页
References第33-34页
Appendix 1 Source Text第34-62页
Appendix 2 Source Text第62-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:《罗马法与大陆法系的起源》(第四章)的翻译报告—目的论视角下被动句的翻译
下一篇:庭审话语中的概念隐喻研究