首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《客从何处来》汉译实践报告

Abstract第3页
摘要第4-6页
1. Introduction第6-8页
2. Preparation Before The Translation第8-12页
    2.1 The Introduction to The Program第8页
    2.2 The Type and Feature of The Original Material第8-9页
    2.3 The Translation Process第9页
    2.4 Nida’s Functional Equivalence Theory第9-12页
3. Case Analysis of Translation第12-22页
    3.1 The Definition of Bmbiguity第12页
    3.2 The Translation of Ambiguous Words第12-14页
        3.2.1 Amplification with Annotation第12-14页
        3.2.2 Omission第14页
    3.3 The Translation of Complicated Sentences第14-22页
        3.3.1 Rebuilding Sentence Structures第15-17页
        3.3.2 Free Translation第17-18页
        3.3.3 Amplification第18-22页
4. Summary第22-24页
Acknowledgements第24-26页
Bibliography第26-28页
Appendix第28-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:《命运与暴怒》中的词法和句法汉译报告
下一篇:曲美他嗪对抗大鼠急性低压性缺氧损伤的机制研究