首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

口译过程中的二次语用噪音研究

摘要第4页
Автореферат第5-8页
Введение第8-11页
Глава I Понятие вторичного прагматического шума в процессе устного перевода41.1 Понятие перевода第11-17页
    1.1 Понятие перевода第11-13页
    1.2 Понятие прагматического шума第13-17页
Глава II Проявление вторичного прагматического шума в процессе устного перевода第17-27页
    2.1 Неточность (с позиции лексики)第17-21页
        2.1.1 Неточность в денотативном значении第17-19页
        2.1.2 Неточность в коннотативном значении第19-21页
    2.2 Неуместность (с позиции речи)第21-23页
        2.2.1 Нарушение узуса (т.е. Несовпадение с нормами речи)第21-22页
        2.2.2 Несогласие со стилями речи разных сферах общения第22页
        2.2.3 Несогласие с правильной структурой речи第22-23页
    2.3 Несвободность (с позиции текста)第23-27页
        2.3.1 Нелогичность во вертикальной структуре第24-25页
        2.3.2 Некогерентность в горизонтальной структуре第25-27页
Глава III Устранение вторичного прагматического шума в процессе устного перевода203.1 С точки зрения семантической прагматики第27-38页
    3.1 С точки зрения семантической прагматики第27-32页
    3.2 С точки зрения культурологической прагматики第32-35页
    3.3 С точки зрения функциональной прагматики第35-38页
Заключение第38-40页
Литература第40-45页
Благодарность第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:俄汉汉俄口译中的压缩策略
下一篇:从模糊语言学的角度看日语的委婉表达