首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译转换理论指导下的翻译实践报告--以三篇关于气候变化的文章为例

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Description of the Translation Task第8-10页
    1.1 Introduction to the Translation Task第8页
    1.2 Introduction to the Source Text第8-9页
    1.3 Significance of the Translation Task第9-10页
Chapter 2 Description of the Translation Process第10-12页
    2.1 Preparation for the Translation第10页
    2.2 Encoding the Source Text第10-11页
    2.3 Proofreading第11-12页
Chapter 3 Translation Shift Theory第12-16页
    3.1 Level Shift第12-13页
    3.2 Category Shift第13-16页
Chapter 4 Application of Shift Theory in the Translation第16-30页
    4.1 Application of Level Shift第16-20页
    4.2 Application of Class Shift第20-23页
        4.2.1 Shift from Noun to Verb第20-21页
        4.2.2 Shift from Preposition to Verb第21-22页
        4.2.3 Shift from Adjective to Verb第22-23页
    4.3 Application of Structure Shift第23-26页
        4.3.1 Shift from Passive Sentences to Active Sentences第23-25页
        4.3.2 Shift from Negative Sentences to Affirmative Sentences第25-26页
    4.4 Application of Unit Shift第26-30页
        4.4.1 Shift from Words to Phrases/Clauses第26-27页
        4.4.2 Shift from Phrases to Clauses第27-30页
Chapter 5 Conclusion第30-32页
References第32-34页
Appendix 1 The Source Text第34-78页
Appendix 2 The Target Text第78-98页
Acknowledgements第98-100页
About the Author第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:翻译补偿策略在文学文本翻译中的应用--以Women,Work,and Clothes in the Eighteenth-Century Novel的汉译为例
下一篇:基于语料库的汉语“草”字语义韵研究