首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语域视角下学术文本的汉译--以《应用心理学百科全书》的翻译为例

摘要第3-4页
英文摘要第4页
引言第7-9页
    翻译材料介绍第7-8页
    选材缘由第8页
    翻译评述的侧重点第8-9页
    论文结构第9页
第一章 翻译原则及过程第9-12页
    1.1 引言第9页
    1.2 译前准备第9-12页
        1.2.1 译前分析和译前准备第9-10页
        1.2.2 原文本类型分析第10-11页
        1.2.3 语域理论概述第11-12页
    1.3 翻译过程第12页
第二章 翻译案例分析第12-22页
    2.1 引言第12-13页
    2.2 词汇层面第13-18页
        2.2.1 术语的翻译第13-14页
        2.2.2 普通词汇语境化使用第14-18页
    2.3 句子层面第18-21页
        2.3.1 顺译法第18-20页
        2.3.2 分译法第20-21页
    2.4 小结第21-22页
结论第22-23页
    收或与认识第22页
    问题与不足第22-23页
参考文献第23-24页
附录一 英文原文第24-49页
附录二 中文译文第49-71页
在学期间研究成果第71-72页
致谢第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:分析俄语经济传媒语篇中的隐喻现象--以俄罗斯经济论坛为材料
下一篇:宁夏与迪拜旅游推广与合作交替传译口译实践报告