| 摘要 | 第2页 |
| 1 Einleitung | 第5-9页 |
| 2 Makroeigenschaften des Fremdsprachenunterrichts | 第9-17页 |
| 2.1 Der Fremdsprachenunterricht als eine kommunikative Gattung | 第9-11页 |
| 2.2 Fremdsprachenunterricht unter der Bedingung der Institution (Universit(?)t) | 第11-13页 |
| 2.3 Fremdsprachenunterricht als interkulturelle Kommunikation | 第13-15页 |
| 2.4 Fremdsprachenunterricht unter Pr(?)gung der Wissensasymmetrie | 第15-17页 |
| 3 Von der Aufgabenstellung zur Aufgabenbearbeitung | 第17-45页 |
| 3.1 Die Fragestellung als Aufgabenstellung | 第17-20页 |
| 3.2 Pausentoleranz(Wartezeit) | 第20-27页 |
| 3.3 Wiederholung und Reformulierung einer Aufgabenstellung | 第27-33页 |
| 3.4 Rederechtverteilung | 第33-45页 |
| 3.4.1 Gezieltes individuelles Aufrufen durch Lehrer | 第34-37页 |
| 3.4.2 Sich-Melden der Studenten nach Einladung zur Wortmeldung durch Lehrer | 第37-41页 |
| 3.4.3 Selbstübernahme durch Lehrer bei keiner Rederechtübemahme durch Studenten | 第41-42页 |
| 3.4.4 Weitere Variationen der Muster | 第42-45页 |
| 4 Die Phase nach der Aufgabenbearbeitung | 第45-74页 |
| 4.1 Lehrerfeedback | 第46-58页 |
| 4.1.1 Positives Feedback | 第47-55页 |
| 4.1.2 Negatives Lehrerfeedback | 第55-58页 |
| 4.2 Korrekturen | 第58-74页 |
| 4.2.1 Selbstinitiierte Korrektur durch Student | 第59-60页 |
| 4.2.2 Direkt durch Lehrer durchgeführte Korrektur | 第60-64页 |
| 4.2.3 Lehrerinitiierte Korrektur | 第64-67页 |
| 4.2.4 Unaufgeforderte Korrektur durch andere Studenten | 第67-70页 |
| 4.2.5 Korrekturzeitpunkt | 第70-74页 |
| 5 Zusammenfassung und Ausblick | 第74-81页 |
| Literaturverzeichnis | 第81-84页 |
| Anhang 1: (?)bersicht des Korpus | 第84-85页 |
| Anhang 2: Transkriptionskonventionen | 第85-87页 |
| Anhang 3: Gesamttranskript | 第87-127页 |
| 致谢 | 第127-128页 |