首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

网站本地化策略研究--以国内四大国有商业银行网站为例

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 绪论第9-18页
    第一节 研究背景第9-11页
    第二节 理论框架第11-15页
        1.2.1 文化与价值观第11-13页
        1.2.2 文化价值观框架第13-15页
    第三节 研究思路、方法与结构第15-18页
        1.3.1 研究思路第15-16页
        1.3.2 研究方法第16-17页
        1.3.3 论文结构第17-18页
第二章 网站本地化现状论述第18-27页
    第一节 网站本地化概况第18-21页
        2.1.1 GILT第18-20页
            2.1.1.1 全球化第18页
            2.1.1.2 国际化第18-19页
            2.1.1.3 本地化第19-20页
            2.1.1.4 翻译第20页
        2.1.2 网站本地化的定义与流程第20-21页
    第二节 网站本地化研究现状及评述第21-24页
        2.2.1 国外研究现状第21-23页
        2.2.2 国内研究现状第23-24页
    第三节 国内银行网站本地化现状第24-27页
第三章 网站本地化之文本翻译研究第27-41页
    第一节 “超文本”概念的引入第27-29页
        3.1.1 何为“超文本”?第27-28页
        3.1.2 “超文本”的翻译策略第28-29页
    第二节 银行网站本地化文本翻译问题研究第29-38页
        3.2.1 专业术语规范化不足第30-32页
        3.2.2 定制化意识第32-37页
            3.2.2.1 目标受众定制化意识第33-34页
            3.2.2.2 产品服务定制化意识第34-37页
        3.2.3 翻译严谨度不够第37-38页
    第三节 网站本地化文本翻译策略第38-41页
        3.3.1 创建专业术语库第38-39页
        3.3.2 遵循定制化式翻译规范第39-40页
        3.3.3 使用翻译技术工具降低错误率第40-41页
第四章 结语第41-43页
    第一节 研究发现第41-42页
    第二节 不足与展望第42-43页
参考文献第43-47页
附录A (表)第47-52页
附录B (图)第52-56页
攻读硕士学位期间取得的研究成果第56-57页
致谢第57-58页
附件第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:虚拟/增强环境中的视线追踪算法研究
下一篇:信息安全知识服务系统研究与实现